1
And He
called the
twelve together, and
gave them
power and
authority over all the
demons and to
heal diseases.
Sugkalesavmeno? V-AMP-NSM de; CONJ tou;? T-APM dwvdeka N-NUI e~dwken V-AAI-3S aujtoi'? P-DPM duvnamin N-ASF kai; CONJ ejxousivan ejpi; PREP pavnta A-APN ta; T-APN daimovnia N-APN kai; CONJ novsou? N-APF qerapeuvein, V-PAN
2
And He
sent them out to
proclaim the
kingdom of
God and to
perform healing.
kai; CONJ ajpevsteilen V-AAI-3S aujtou;? P-APM khruvssein V-PAN th;n T-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM qeou' N-GSM kai; CONJ ija'sqai V-PNN ?tou;? T-APM ajsqenei's?,
3
And He
said to them,
"Take nothing for your
journey,
neither a
staff,
nor a
bag,
nor bread,
nor money; and do not even
have two tunics apiece.
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S pro;? PREP aujtouv?, P-APM Mhde;n A-ASN ai~rete V-PAM-2P eij? PREP th;n T-ASF oJdovn, N-ASF mhvte CONJ rJavbdon N-ASF mhvte CONJ phvran N-ASF mhvte CONJ a~rton N-ASM mhvte CONJ ajrguvrion, N-ASN mhvte CONJ ?ajna;? PREP duvo N-NUI citw'na? N-APM e~cein. V-PAN
4
"Whatever house you
enter,
stay there until you
leave that
city.
kai; CONJ eij? PREP hJ;n R-ASF a^n PRT oijkivan N-ASF eijsevlqhte, V-2AAS-2P ejkei' ADV mevnete V-PAM-2P kai; CONJ ejkei'qen ADV ejxevrcesqe.
5
"And as for those who do not
receive you, as you
go out from that
city,
shake the
dust off your
feet as a
testimony against them."
kai; CONJ o&soi K-NPM a^n PRT mh; PRT devcwntai V-PNS-3P uJma'?, P-2AP ejxercovmenoi ajpo; PREP th'? T-GSF povlew? N-GSF ejkeivnh? D-GSF to;n T-ASM koniorto;n N-ASM ajpo; PREP tw'n T-GPM podw'n N-GPM uJmw'n P-2GP ajpotinavssete V-PAM-2P eij? PREP martuvrion N-ASN ejpj PREP aujtouv?. P-APM
6
Departing, they began
going throughout the
villages,
preaching the
gospel and
healing everywhere.
ejxercovmenoi de; CONJ dihvrconto V-INI-3P kata; PREP ta;? T-APF kwvma? N-APF eujaggelizovmenoi V-PMP-NPM kai; CONJ qerapeuvonte? V-PAP-NPM pantacou'. ADV
7
Now Herod the
tetrarch heard of
all that was
happening; and he was
greatly perplexed,
because it was
said by
some that
John had
risen from the
dead,
~hkousen V-AAI-3S de; CONJ JHrwv/dh? N-NSM oJ T-NSM tetraavrch? N-NSM ta; T-APN ginovmena V-PNP-APN pavnta, A-APN kai; CONJ dihpovrei V-IAI-3S dia; PREP to; T-ASN levgesqai V-PPN uJpov PREP tinwn X-GPM o&ti CONJ #Iwavnnh? N-NSM hjgevrqh V-API-3S ejk PREP nekrw'n, A-GPM
8
and by
some that
Elijah had
appeared, and by
others that
one of the
prophets of
old had
risen again.
uJpov PREP tinwn X-GPM de; CONJ o&ti CONJ #Hliva? N-NSM ejfavnh, V-2API-3S a~llwn A-GPM de; CONJ o&ti CONJ profhvth? N-NSM ti? X-NSM tw'n T-GPM ajrcaivwn A-GPM ajnevsth. V-2AAI-3S
9
Herod said, "I
myself had
John beheaded; but
who is
this man about whom I
hear such things?" And he kept
trying to
see Him.
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ JHrwv/dh?, N-NSM #Iwavnnhn N-ASM ejgw; P-1NS ajpekefavlisa: V-AAI-1S tiv? I-NSM dev CONJ ejstin V-PXI-3S ouJ'to? D-NSM peri; PREP ouJ' R-GSM ajkouvw V-PAI-1S toiau'ta; D-APN kai; CONJ ejzhvtei V-IAI-3S ijdei'n V-2AAN aujtovn. P-ASM
10
When the
apostles returned, they
gave an
account to Him of
all that they had
done.
Taking them with Him, He
withdrew by
Himself to a
city called Bethsaida.
Kai; CONJ uJpostrevyante? V-AAP-NPM oiJ T-NPM ajpovstoloi N-NPM dihghvsanto V-ADI-3P aujtw'/ P-DSM o&sa K-APN ejpoivhsan. V-AAI-3P kai; CONJ paralabw;n V-2AAP-NSM aujtou;? P-APM uJpecwvrhsen V-AAI-3S katj PREP ijdivan A-ASF eij? PREP povlin N-ASF kaloumevnhn V-PPP-ASF Bhqsai>dav. N-PRI
11
But the
crowds were
aware of this and
followed Him; and
welcoming them, He began
speaking to them
about the
kingdom of
God and
curing those who
had need of
healing.
oiJ T-NPM de; CONJ o~cloi N-NPM gnovnte? V-2AAP-NPM hjkolouvqhsan V-AAI-3P aujtw'/. P-DSM kai; CONJ ajpodexavmeno? aujtou;? P-APM ejlavlei V-IAI-3S aujtoi'? P-DPM peri; PREP th'? T-GSF basileiva? N-GSF tou' T-GSM qeou', N-GSM kai; CONJ tou;? T-APM creivan N-ASF e~conta? V-PAP-APM qerapeiva? N-GSF ija'to. V-INI-3S
12
Now the
day was
ending, and the
twelve came and
said to Him,
"Send the
crowd away, that they may
go into the
surrounding villages and
countryside and
find lodging and
get something to
eat; for
here we are in a
desolate place."
JH T-NSF de; CONJ hJmevra N-NSF h~rxato klivnein: V-PAN proselqovnte? V-2AAP-NPM de; CONJ oiJ T-NPM dwvdeka N-NUI ei\pan V-2AAI-3P aujtw'/, P-DSM #Apovluson V-AAM-2S to;n T-ASM o~clon, N-ASM i&na CONJ poreuqevnte? V-AOP-NPM eij? PREP ta;? T-APF kuvklw/ N-DSM kwvma? N-APF kai; CONJ ajgrou;? N-APM kataluvswsin V-AAS-3P kai; CONJ eu&rwsin V-2AAS-3P ejpisitismovn, N-ASM o&ti CONJ wJ'de ADV ejn PREP ejrhvmw/ A-DSM tovpw/ N-DSM ejsmevn. V-PXI-1P
13
But He
said to them, "You
give them something to
eat!" And they
said, "We have
no more than five loaves and
two fish,
unless * perhaps we
go and
buy food for
all these people."
ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ pro;? PREP aujtouv?, P-APM Dovte V-2AAM-2P aujtoi'? P-DPM uJmei'? P-2NP fagei'n. V-2AAN oiJ T-NPM de; CONJ ei\pan, V-2AAI-3P Oujk PRT eijsi;n V-PXI-3P hJmi'n P-1DP plei'on A-NSN h^ PRT a~rtoi N-NPM pevnte N-NUI kai; CONJ ijcquve? N-NPM duvo, N-NUI eij COND mhvti PRT poreuqevnte? V-AOP-NPM hJmei'? P-1NP ajgoravswmen V-AAS-1P eij? PREP pavnta A-ASM to;n T-ASM lao;n N-ASM tou'ton D-ASM brwvmata. N-APN
14
(For there were
about five thousand men.) And He
said to His
disciples, "Have them
sit down to eat in
groups of
about fifty each."
h\san V-IXI-3P ga;r CONJ wJsei; ADV a~ndre? N-NPM pentakiscivlioi. N-NPM ei\pen V-2AAI-3S de; CONJ pro;? PREP tou;? T-APM maqhta;? N-APM aujtou', P-GSM Kataklivnate V-AAM-2P aujtou;? P-APM klisiva? N-APF ?wJsei;? ADV ajna; PREP penthvkonta. N-NUI
15
They
did so, and had them
all sit down.
kai; CONJ ejpoivhsan V-AAI-3P ou&tw? ADV kai; CONJ katevklinan V-AAI-3P a&panta?. A-APM
16
Then He
took the
five loaves and the
two fish, and
looking up to
heaven, He
blessed them, and
broke them, and kept
giving them to the
disciples to
set before the
people.
labw;n V-2AAP-NSM de; CONJ tou;? T-APM pevnte N-NUI a~rtou? N-APM kai; CONJ tou;? T-APM duvo N-NUI ijcquva? N-APM ajnablevya? V-AAP-NSM eij? PREP to;n T-ASM oujrano;n N-ASM eujlovghsen V-AAI-3S aujtou;? P-APM kai; CONJ katevklasen V-AAI-3S kai; CONJ ejdivdou V-IAI-3S toi'? T-DPM maqhtai'? N-DPM paraqei'nai V-2AAN tw'/ T-DSM o~clw/. N-DSM
17
And they
all ate and were
satisfied; and the
broken pieces which they had
left over were
picked up,
twelve baskets full.
kai; CONJ e~fagon V-2AAI-3P kai; CONJ ejcortavsqhsan V-API-3P pavnte?, A-NPM kai; CONJ h~rqh V-API-3S to; T-NSN perisseu'san V-AAP-NSN aujtoi'? P-DPM klasmavtwn N-GPN kovfinoi N-NPM dwvdeka. N-NUI