21
"Brother will
betray brother to
death, and a
father his
child; and
children will
rise up
against parents and
cause them to be
put to
death.
paradwvsei V-FAI-3S de; CONJ ajdelfo;? N-NSM ajdelfo;n N-ASM eij? PREP qavnaton N-ASM kai; CONJ path;r N-NSM tevknon, N-ASN kai; CONJ ejpanasthvsontai V-FDI-3P tevkna N-NPN ejpi; PREP gonei'? N-APM kai; CONJ qanatwvsousin V-FAI-3P aujtouv?. P-APM
22
"You will be
hated by
all because of My
name, but it is the one who has
endured to the
end who will be
saved.
kai; CONJ e~sesqe V-FXI-2P misouvmenoi V-PPP-NPM uJpo; PREP pavntwn A-GPM dia; PREP to; T-ASN o~nomav N-ASN mou: P-1GS oJ T-NSM de; CONJ uJpomeivna? V-AAP-NSM eij? PREP tevlo? N-ASN ouJ'to? D-NSM swqhvsetai. V-FPI-3S
23
"But
whenever they
persecute you in
one city,
flee to the
next; for
truly I
say to you, you will not
finish going through the
cities of
Israel until the
Son of
Man comes.
o&tan CONJ de; CONJ diwvkwsin V-PAS-3P uJma'? P-2AP ejn PREP th'/ T-DSF povlei N-DSF tauvth/, D-DSF feuvgete V-PAM-2P eij? PREP th;n T-ASF eJtevran: A-ASF ajmh;n HEB ga;r CONJ levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP ouj PRT mh; PRT televshte V-AAS-2P ta;? T-APF povlei? N-APF tou' T-GSM #Israh;l N-PRI e&w? CONJ a^n PRT e~lqh/ V-2AAS-3S oJ T-NSM uiJo;? N-NSM tou' T-GSM ajnqrwvpou. N-GSM
24
"A
disciple is not
above his
teacher,
nor a
slave above his
master.
Oujk PRT e~stin V-PXI-3S maqhth;? N-NSM uJpe;r PREP to;n T-ASM didavskalon N-ASM oujde; ADV dou'lo? N-NSM uJpe;r PREP to;n T-ASM kuvrion N-ASM aujtou'. P-GSM
25
"It is
enough for the
disciple that he
become like his
teacher, and the
slave like his
master.
If they have
called the
head of the
house Beelzebul,
how much more will they malign the members of his
household!
ajrketo;n A-NSN tw'/ T-DSM maqhth'/ N-DSM i&na CONJ gevnhtai V-2ADS-3S wJ? ADV oJ T-NSM didavskalo? N-NSM aujtou', P-GSM kai; CONJ oJ T-NSM dou'lo? N-NSM wJ? ADV oJ T-NSM kuvrio? N-NSM aujtou'. P-GSM eij COND to;n T-ASM oijkodespovthn N-ASM Beelzebou;l N-PRI ejpekavlesan, V-AAI-3P povsw/ Q-DSN ma'llon ADV tou;? T-APM oijkiakou;? N-APM aujtou'. P-GSM
26
"Therefore do not
fear them, for there is
nothing concealed that will not be
revealed,
or hidden that will not be
known.
Mh; PRT ou\n CONJ fobhqh'te V-AOM-2P aujtouv?: P-APM oujde;n A-NSN gavr CONJ ejstin V-PXI-3S kekalummevnon V-RPP-NSN oJ; R-NSN oujk PRT ajpokalufqhvsetai, V-FPI-3S kai; CONJ krupto;n A-NSN oJ; R-NSN ouj PRT gnwsqhvsetai. V-FPI-3S
27
"What I
tell you in the
darkness,
speak in the
light; and
what you
hear whispered in your
ear,
proclaim upon the
housetops.
oJ; R-ASN levgw V-PAI-1S uJmi'n P-2DP ejn PREP th'/ T-DSF skotiva/, N-DSF ei~pate V-2AAM-2P ejn PREP tw'/ T-DSN fwtiv: N-DSN kai; CONJ oJ; R-ASN eij? PREP to; T-ASN ou\? N-ASN ajkouvete, V-PAI-2P khruvxate ejpi; PREP tw'n T-GPN dwmavtwn. N-GPN
28
"Do not
fear those who
kill the
body but are
unable * to
kill the
soul; but
rather fear Him who is
able to
destroy both soul and
body in
hell.
kai; CONJ mh; PRT fobei'sqe V-PNM-2P ajpo; PREP tw'n T-GPM ajpoktennovntwn to; T-ASN sw'ma, N-ASN th;n T-ASF de; CONJ yuch;n N-ASF mh; PRT dunamevnwn V-PNP-GPM ajpoktei'nai: V-AAN fobei'sqe V-PNM-2P de; CONJ ma'llon ADV to;n T-ASM dunavmenon V-PNP-ASM kai; CONJ yuch;n N-ASF kai; CONJ sw'ma N-ASN ajpolevsai V-AAN ejn PREP geevnnh/. N-DSF
29
"Are not
two sparrows sold for a
cent? And yet not
one of them will
fall to the
ground apart from your
Father.
oujci; PRT duvo N-NUI strouqiva N-NPN ajssarivou N-GSN pwlei'tai; V-PPI-3S kai; CONJ eJ;n N-NSN ejx aujtw'n P-GPN ouj PRT pesei'tai V-FDI-3S ejpi; PREP th;n T-ASF gh'n N-ASF a~neu PREP tou' T-GSM patro;? N-GSM uJmw'n. P-2GP
30
"But the
very hairs of your
head are
all numbered.
uJmw'n P-2GP de; CONJ kai; CONJ aiJ T-NPF trivce? N-NPF th'? T-GSF kefalh'? N-GSF pa'sai A-NPF hjriqmhmevnai V-RPP-NPF eijsivn. V-PXI-3P
31
"So do not
fear; you are
more valuable than
many sparrows.
mh; PRT ou\n CONJ fobei'sqe: V-PNM-2P pollw'n A-GPN strouqivwn N-GPN diafevrete V-PAI-2P uJmei'?. P-2NP
32
"Therefore everyone who confesses Me
before men, I will
also confess him
before My
Father who is in
heaven.
Pa'? A-NSM ou\n CONJ o&sti? R-NSM oJmologhvsei V-FAI-3S ejn PREP ejmoi; P-1DS e~mprosqen PREP tw'n T-GPM ajnqrwvpwn, N-GPM oJmologhvsw V-FAI-1S kajgw; P-1NS ejn PREP aujtw'/ P-DSM e~mprosqen PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS tou' T-GSM ejn PREP ?toi's? T-DPM oujranoi'?: N-DPM
33
"But
whoever * denies Me
before men, I will
also deny him
before My
Father who is in
heaven.
o&sti? R-NSM dj CONJ a^n PRT ajrnhvshtaiv V-ADS-3S me P-1AS e~mprosqen PREP tw'n T-GPM ajnqrwvpwn, N-GPM ajrnhvsomai V-FDI-1S kajgw; P-1NS aujto;n P-ASM e~mprosqen PREP tou' T-GSM patrov? N-GSM mou P-1GS tou' T-GSM ejn PREP ?toi's? T-DPM oujranoi'?. N-DPM
34
"Do not
think that I
came to
bring peace on the
earth; I did not
come to
bring peace, but a
sword.
Mh; PRT nomivshte V-AAS-2P o&ti CONJ h\lqon V-2AAI-1S balei'n V-2AAN eijrhvnhn N-ASF ejpi; PREP th;n T-ASF gh'n: N-ASF oujk PRT h\lqon V-2AAI-1S balei'n V-2AAN eijrhvnhn N-ASF ajlla; CONJ mavcairan. N-ASF
35
"For I
came to
SET A
MAN AGAINST HIS
FATHER, AND A
DAUGHTER AGAINST HER
MOTHER, AND A
DAUGHTER-IN-LAW AGAINST HER
MOTHER-IN-LAW;
h\lqon V-2AAI-1S ga;r CONJ dicavsai V-AAN a~nqrwpon N-ASM kata; PREP tou' T-GSM patro;? N-GSM aujtou' P-GSM kai; CONJ qugatevra N-ASF kata; PREP th'? T-GSF mhtro;? N-GSF aujth'? P-GSF kai; CONJ nuvmfhn N-ASF kata; PREP th'? T-GSF penqera'? N-GSF aujth'?, P-GSF
36
and A
MAN'S ENEMIES WILL BE THE MEMBERS OF HIS
HOUSEHOLD.
kai; CONJ ejcqroi; A-NPM tou' T-GSM ajnqrwvpou N-GSM oiJ T-NPM oijkiakoi; N-NPM aujtou'. P-GSM
37
"He who
loves father or mother more than Me is not
worthy of Me; and he who
loves son or daughter more than Me is not
worthy of Me.
JO T-NSM filw'n V-PAP-NSM patevra N-ASM h^ PRT mhtevra N-ASF uJpe;r PREP ejme; P-1AS oujk PRT e~stin V-PXI-3S mou P-1GS a~xio?: kai; CONJ oJ T-NSM filw'n V-PAP-NSM uiJo;n N-ASM h^ PRT qugatevra N-ASF uJpe;r PREP ejme; P-1AS oujk PRT e~stin V-PXI-3S mou P-1GS a~xio?:
38
"And he
who does not
take his
cross and
follow after Me is not
worthy of Me.
kai; CONJ oJ;? R-NSM ouj PRT lambavnei V-PAI-3S to;n T-ASM stauro;n N-ASM aujtou' P-GSM kai; CONJ ajkolouqei' V-PAI-3S ojpivsw ADV mou, P-1GS oujk PRT e~stin V-PXI-3S mou P-1GS a~xio?.
39
"He who has
found his
life will
lose it, and he who has
lost his
life for My
sake will
find it.
oJ T-NSM euJrw;n V-2AAP-NSM th;n T-ASF yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM ajpolevsei V-FAI-3S aujthvn, P-ASF kai; CONJ oJ T-NSM ajpolevsa? V-AAP-NSM th;n T-ASF yuch;n N-ASF aujtou' P-GSM e&neken ADV ejmou' P-1GS euJrhvsei V-FAI-3S aujthvn. P-ASF
40
"He who
receives you
receives Me, and he who
receives Me
receives Him who
sent Me.
JO T-NSM decovmeno? V-PNP-NSM uJma'? P-2AP ejme; P-1AS devcetai, V-PNI-3S kai; CONJ oJ T-NSM ejme; P-1AS decovmeno? V-PNP-NSM devcetai V-PNI-3S to;n T-ASM ajposteivlantav V-AAP-ASM me. P-1AS
41
"He who
receives a
prophet in the
name of a
prophet shall
receive a
prophet's reward; and he who
receives a
righteous man in the
name of a
righteous man shall
receive a
righteous man's reward.
oJ T-NSM decovmeno? V-PNP-NSM profhvthn N-ASM eij? PREP o~noma N-ASN profhvtou N-GSM misqo;n N-ASM profhvtou N-GSM lhvmyetai, V-FDI-3S kai; CONJ oJ T-NSM decovmeno? V-PNP-NSM divkaion A-ASM eij? PREP o~noma N-ASN dikaivou A-GSM misqo;n N-ASM dikaivou A-GSM lhvmyetai. V-FDI-3S
42
"And
whoever * in the
name of a
disciple gives to
one of
these little ones even a
cup of
cold water to
drink,
truly I
say to you, he shall not
lose his
reward."
kai; CONJ oJ;? R-NSM a^n PRT potivsh/ V-AAS-3S e&na N-ASM tw'n T-GPM mikrw'n A-GPM touvtwn D-GPM pothvrion N-ASN yucrou' A-GSN movnon ADV eij? PREP o~noma N-ASN maqhtou', N-GSM ajmh;n HEB levgw V-PAI-1S uJmi'n, P-2DP ouj PRT mh; PRT ajpolevsh/ V-AAS-3S to;n T-ASM misqo;n N-ASM aujtou'. P-GSM