10
And he
carried me
away in the
Spirit to a
great and
high mountain, and
showed me the
holy city,
Jerusalem,
coming down out of
heaven from
God,
kai; CONJ ajphvnegkevn V-AAI-3S me P-1AS ejn PREP pneuvmati N-DSN ejpi; PREP o~ro? N-ASN mevga A-ASN kai; CONJ uJyhlovn, A-ASN kai; CONJ e~deixevn moi P-1DS th;n T-ASF povlin N-ASF th;n T-ASF aJgivan A-ASF rousalh;m N-PRI katabaivnousan V-PAP-ASF ejk PREP tou' T-GSM oujranou' N-GSM ajpo; PREP tou' T-GSM qeou', N-GSM
11
having the
glory of
God. Her
brilliance was
like a
very costly stone, as a
stone of
crystal-clear jasper.
e~cousan V-PAP-ASF th;n T-ASF dovxan tou' T-GSM qeou': N-GSM oJ T-NSM fwsth;r N-NSM aujth'? P-GSF o&moio? A-NSM livqw/ N-DSM timiwtavtw/, A-DSM wJ? ADV livqw/ N-DSM ijavspidi N-DSF krustallivzonti: V-PAP-DSM
12
It
had a
great and
high wall, with
twelve gates, and at the
gates twelve angels; and
names were
written on them,
which are the names of the
twelve tribes of the
sons of
Israel.
e~cousa V-PAP-NSF tei'co? N-ASN mevga A-ASN kai; CONJ uJyhlovn, A-ASN e~cousa V-PAP-NSF pulw'na? N-APM dwvdeka, N-NUI kai; CONJ ejpi; PREP toi'? T-DPM pulw'sin N-DPM ajggevlou? N-APM dwvdeka, N-NUI kai; CONJ ojnovmata N-APN ejpigegrammevna V-RPP-APN a& R-NPN ejstin V-PXI-3S ?ta; T-NPN ojnovmata? N-APN tw'n T-GPF dwvdeka N-NUI fulw'n N-GPF uiJw'n N-GPM #Israhvl: N-PRI
13
There were
three gates on the
east and
three gates on the
north and
three gates on the
south and
three gates on the
west.
ajpo; PREP ajnatolh'? N-GSF pulw'ne? N-NPM trei'?, N-NPM kai; CONJ ajpo; PREP borra' N-GSM pulw'ne? N-NPM trei'?, N-NPM kai; CONJ ajpo; PREP novtou N-GSM pulw'ne? N-NPM trei'?, N-NPM kai; CONJ ajpo; PREP dusmw'n N-GPF pulw'ne? N-NPM trei'?: N-NPM
14
And the
wall of the
city had twelve foundation stones, and on them were the
twelve names of the
twelve apostles of the
Lamb.
kai; CONJ to; T-NSN tei'co? N-NSN th'? T-GSF povlew? N-GSF e~cwn V-PAP-NSM qemelivou? N-APM dwvdeka, N-NUI kai; CONJ ejpj PREP aujtw'n P-GPM dwvdeka N-NUI ojnovmata N-APN tw'n T-GPM dwvdeka N-NUI ajpostovlwn N-GPM tou' T-GSN ajrnivou. N-GSN
15
The one who
spoke with me
had a
gold measuring rod to
measure the
city, and its
gates and its
wall.
Kai; CONJ oJ T-NSM lalw'n V-PAP-NSM metj PREP ejmou' P-1GS ei\cen V-IAI-3S mevtron N-ASN kavlamon N-ASM crusou'n, A-ASM i&na CONJ metrhvsh/ V-AAS-3S th;n T-ASF povlin N-ASF kai; CONJ tou;? T-APM pulw'na? N-APM aujth'? P-GSF kai; CONJ to; T-ASN tei'co? N-ASN aujth'?. P-GSF
16
The
city is
laid out as a
square, and its
length is as
great as the
width; and he
measured the
city with the
rod, fifteen hundred
miles; its
length and
width and
height are
equal.
kai; CONJ hJ T-NSF povli? N-NSF tetravgwno? A-NSF kei'tai, V-PNI-3S kai; CONJ to; T-NSN mh'ko? N-NSN aujth'? P-GSF o&son K-NSN ?kai;? CONJ to; T-NSN plavto?. N-NSN kai; CONJ ejmevtrhsen V-AAI-3S th;n T-ASF povlin N-ASF tw'/ T-DSM kalavmw/ N-DSM ejpi; PREP stadivwn N-GPN dwvdeka N-NUI ciliavdwn: N-NPF to; T-NSN mh'ko? N-NSN kai; CONJ to; T-NSN plavto? N-NSN kai; CONJ to; T-NSN u&yo? N-NSN aujth'? P-GSF i~sa A-NPN ejstivn. V-PXI-3S
17
And he
measured its
wall, seventy-two
yards, according to
human measurements,
which are also
angelic measurements.
kai; CONJ ejmevtrhsen V-AAI-3S to; T-ASN tei'co? N-ASN aujth'? P-GSF eJkato;n N-NUI tesseravkonta N-NUI tessavrwn N-GPM phcw'n, N-GPM mevtron N-ASN ajnqrwvpou, N-GSM o& R-NSN ejstin V-PXI-3S ajggevlou. N-GSM
18
The
material of the
wall was
jasper; and the
city was
pure gold,
like clear glass.
kai; CONJ hJ T-NSF ejndwvmhsi? N-NSF tou' T-GSN teivcou? N-GSN aujth'? P-GSF i~aspi?, N-NSF kai; CONJ hJ T-NSF povli? N-NSF crusivon N-NSN kaqaro;n A-NSN o&moion A-NSN uJavlw/ N-DSM kaqarw'/. A-DSM
19
The
foundation stones of the
city wall were
adorned with
every kind of
precious stone. The
first foundation stone was
jasper; the
second,
sapphire; the
third,
chalcedony; the
fourth,
emerald;
oiJ T-NPM qemevlioi N-NPM tou' T-GSN teivcou? N-GSN th'? T-GSF povlew? N-GSF panti; A-DSM livqw/ N-DSM timivw/ A-DSM kekosmhmevnoi: V-RPP-NPM oJ T-NSM qemevlio? N-NSM oJ T-NSM prw'to? A-NSM i~aspi?, N-NSF oJ T-NSM deuvtero? A-NSM savpfiro?, N-NSF oJ T-NSM trivto? A-NSM calkhdwvn, N-NSM oJ T-NSM tevtarto? A-NSM smavragdo?, N-NSM
20
the
fifth,
sardonyx; the
sixth,
sardius; the
seventh,
chrysolite; the
eighth,
beryl; the
ninth,
topaz; the
tenth,
chrysoprase; the
eleventh,
jacinth; the
twelfth,
amethyst.
oJ T-NSM pevmpto? A-NSM sardovnux, oJ T-NSM e&kto? A-NSM savrdion, N-NSN oJ T-NSM e&bdomo? A-NSM crusovliqo?, N-NSM oJ T-NSM o~gdoo? A-NSM bhvrullo?, N-NSM oJ T-NSM e~nato? A-NSM topavzion, N-NSN oJ T-NSM devkato? A-NSM crusovpraso?, N-NSM oJ T-NSM eJndevkato? A-NSM uJavkinqo?, N-NSM oJ T-NSM dwdevkato? A-NSM ajmevqusto?. N-NSF
21
And the
twelve gates were
twelve pearls;
each one of the
gates was a
single pearl. And the
street of the
city was
pure gold,
like transparent glass.
kai; CONJ oiJ T-NPM dwvdeka N-NUI pulw'ne? N-NPM dwvdeka N-NUI margari'tai, N-NPM ajna; PREP eiJ'? N-NSM e&kasto? A-NSM tw'n T-GPM pulwvnwn N-GPM h\n V-IXI-3S ejx eJno;? N-GSM margarivtou. N-GSM kai; CONJ hJ T-NSF platei'a N-NSF th'? T-GSF povlew? N-GSF crusivon N-NSN kaqaro;n A-NSN wJ? ADV u&alo? N-NSM diaughv?. A-NSM
22
I
saw no temple in it, for the
Lord God the
Almighty and the
Lamb are its
temple.
Kai; CONJ nao;n N-ASM oujk PRT ei\don V-2AAI-1S ejn PREP aujth'/, P-DSF oJ T-NSM ga;r CONJ kuvrio? N-NSM oJ T-NSM qeo;? N-NSM oJ T-NSM pantokravtwr N-NSM nao;? N-NSM aujth'? P-GSF ejstin, V-PXI-3S kai; CONJ to; T-NSN ajrnivon. N-NSN
23
And the
city has no need of the
sun or of the
moon to
shine on it, for the
glory of
God has
illumined it, and its
lamp is the
Lamb.
kai; CONJ hJ T-NSF povli? N-NSF ouj PRT creivan N-ASF e~cei V-PAI-3S tou' T-GSM hJlivou N-GSM oujde; ADV th'? T-GSF selhvnh?, N-GSF i&na CONJ faivnwsin V-PAS-3P aujth'/, P-DSF hJ T-NSF ga;r CONJ dovxa tou' T-GSM qeou' N-GSM ejfwvtisen V-AAI-3S aujthvn, P-ASF kai; CONJ oJ T-NSM luvcno? N-NSM aujth'? P-GSF to; T-NSN ajrnivon. N-NSN
24
The
nations will
walk by its
light, and the
kings of the
earth will
bring their
glory into it.
kai; CONJ peripathvsousin V-FAI-3P ta; T-NPN e~qnh N-NPN dia; PREP tou' T-GSM fwto;? N-GSN aujth'?: P-GSF kai; CONJ oiJ T-NPM basilei'? N-NPM th'? T-GSF gh'? N-GSF fevrousin V-PAI-3P th;n T-ASF dovxan aujtw'n P-GPM eij? PREP aujthvn: P-ASF
25
In the
daytime (for there will be
no night there ) its
gates will
never be
closed;
kai; CONJ oiJ T-NPM pulw'ne? N-NPM aujth'? P-GSF ouj PRT mh; PRT kleisqw'sin V-APS-3P hJmevra?, N-GSF nu;x ga;r CONJ oujk PRT e~stai V-FXI-3S ejkei': ADV
26
and they will
bring the
glory and the
honor of the
nations into it;
kai; CONJ oi~sousin V-FAI-3P th;n T-ASF dovxan kai; CONJ th;n T-ASF timh;n N-ASF tw'n T-GPN ejqnw'n N-GPN eij? PREP aujthvn. P-ASF
27
and
nothing unclean, and
no * one who
practices abomination and
lying, shall
ever * come into it, but
only * those whose names are
written in the
Lamb's book of
life.
kai; CONJ ouj PRT mh; PRT eijsevlqh/ V-2AAS-3S eij? PREP aujth;n P-ASF pa'n A-NSN koino;n A-NSN kai; CONJ ?oJ? T-NSM poiw'n V-PAP-NSM bdevlugma N-ASN kai; CONJ yeu'do?, N-ASN eij COND mh; PRT oiJ T-NPM gegrammevnoi V-RPP-NPM ejn PREP tw'/ T-DSN biblivw/ N-DSN th'? T-GSF zwh'? N-GSF tou' T-GSN ajrnivou. N-GSN