a{b'Y;w t.Wm'l .Wh'Yiq.zix#st02396 h'l'x ~eh'h ~yim'Y;B ? r,ma{Y;w ayib'N;h #w{m'a#st0531 -n,b .Wh'y.[;v.y wy'lea ? tem yiK '$,tyeb.l#st01004 w;c h'wh.y#st03068 r;m'a -h{K wy'lea ? h,y.xit a{l.w h'T;a2 Then he turned his face to the wall and prayed to the LORD, saying,
h'wh.y#st03068 -l,a leL;P.tiY;w ryiQ;h -l,a wy'n'P -t,a beS;Y;w ? r{mael3 "Remember now, O LORD, I beseech You, how I have walked before You in truth and with a whole heart and have done what is good in Your sight." And Hezekiah wept bitterly *.
yiT.k;L;h.tih r,v]a tea a'n -r'k.z h'wh.y h'N'a ? '$y,nye[.B bw{J;h.w ~el'v#st08003 b'bel.b.W#st03824 t,m/a,B '$y,n'p.l ? lw{d'g yik.B#st01065 .Wh'Yiq.zix .K.beY;w yityif'[4 Before Isaiah had gone out of the middle court, the word of the LORD came to him, saying,
h'n{kyiT;h ryi['h a'c'y a{l .Wh'y.[;v.y yih.y;w ? r{mael wy'lea h'y'h h'wh.y -r;b.d.W5 "Return and say to Hezekiah the leader of My people, 'Thus says the LORD, the God of your father David, "I have heard your prayer, I have seen your tears; behold, I will heal you. On the third day you shall go up to the house of the LORD.
yiM;[ -dyig.n#st05057 .Wh'Yiq.zix#st02396 -l,a 'T.r;m'a.w b.Wv ? yiT.[;m'v '$yib'a#st01 diw'D yeh{l/a h'wh.y#st03068 r;m'a -h{K ? yin.nih '$,t'[.miD -t,a yityia'r '$,t'Lip.T#st08605 -t,a ? h'wh.y tyeB h,l][;T yivyil.V;h ~w{Y;B .$'l a,p{r6 "I will add fifteen * years to your life, and I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for My own sake and for My servant David's sake.""'
@;Kim.W#st03709 h'n'v#st08141 her.f,[#st06240 vem]x '$y,m'y -l;[ yiT.p;s{h.w ? yitw{N;g.w ta{Z;h ryi['h tea.w '$.lyiC;a r.WV;a#st0804 -.k,l,m ? yiD.b;[#st05650 diw'D !;[;m.l.W yin][;m.l ta{Z;h ryi['h -l;[7 Then Isaiah said, "Take a cake of figs." And they took and laid it on the boil, and he recovered.
.Wx.qiY;w ~yinea.T#st08384 t,l,b.D .Wx.q .Wh'y.[;v.y r,ma{Y;w ? yix,Y;w !yix.V;h -l;[ .Wmyif'Y;w8 Now Hezekiah said to Isaiah, "What will be the sign that the LORD will heal me, and that I shall go up to the house of the LORD the third day?"
tw{a#st0226 h'm .Wh'y.[;v.y -l,a .Wh'Yiq.zix r,ma{Y;w ? yivyil.V;h ~w{Y;B#st03117 yityil'[.w yil h'wh.y#st03068 a'P.rIy -yiK ? h'wh.y#st03068 tyeB9 Isaiah said, "This shall be the sign to you from the LORD, that the LORD will do the thing that He has spoken: shall the shadow go forward ten steps or go back ten steps?"
h'wh.y teaem tw{a'h '$.L -h,z .Wh'y.[;v.y r,ma{Y;w ? .$;l'h reBiD#st01697 r,v]a r'b'D;h -t,a h'wh.y h,f][;y#st06213 yiK ? tw{l][;m r,f,[ b.Wv'y -mia tw{l][;m r,f,[ leC;h10 So Hezekiah answered, "It is easy for the shadow to decline ten steps; no, but let the shadow turn backward ten steps."
r,f,[ tw{j.nil leC;l leq'n .Wh'Yiq.zix.y r,ma{Y;w ? r,f,[ tyiN;r{x]a#st0322 leC;h#st06738 b.Wv'y yik a{l tw{l][;m ? tw{l][;m11 Isaiah the prophet cried to the LORD, and He brought the shadow on the stairway back ten steps by which it had gone down on the stairway of Ahaz.
b,v'Y;w h'wh.y#st03068 -l,a ayib'N;h#st05030 .Wh'y.[;v.y#st03470 a'r.qiY;w ? tw{l][;m.B h'd.r'y r,v]a tw{l][;M;B leC;h -t,a ? @ tw{l][;m r,f,[ tyiN;r{x]a#st0322 z'x'a12 At that time Berodach-baladan a son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a present to Hezekiah, for he heard that Hezekiah had been sick.
!'d]a.l;B -n,B !'d]a.l;B .$;da{r.B x;l'v ayih;h te['B#st06256 ? .Wh'Yiq.zix#st02396 -l,a h'x.nim.W#st04503 ~yir'p.s#st05612 l,b'B#st0894 -.k,l,m ? .Wh'Yiq.zix h'l'x yiK [;m'v yiK13 Hezekiah listened to them, and showed them all his treasure house, the silver and the gold and the spices and the precious oil and the house of his armor and all that was found in his treasuries. There was nothing * in his house nor in all his dominion that Hezekiah did not show them.
tyeB -l'K -t,a ~ea.r;Y;w .Wh'Yiq.zix ~,hyel][ [;m.viY;w ? ~yim'f.B;h -t,a.w b'h'Z;h -t,a.w @,s,K;h -t,a q]h{t{k.n#st05238 ? r,v]a -l'K tea.w wy'leK#st03627 tyeB tea.w bw{J;h !,m,v tea.w ? ~'a.r,h -a{l r,v]a r'b'd h'y'h -a{l wy't{r.cw{a.B#st0214 a'c.min ? w{T.l;v.m,m -l'k.b.W w{tyeb.B#st01004 .Wh'Yiq.zix14 Then Isaiah the prophet came to King Hezekiah and said to him, "What did these men say, and from where have they come to you?" And Hezekiah said, "They have come from a far country, from Babylon."
.Wh'Yiq.zix .$,l,M;h#st04428 -l,a ayib'N;h#st05030 .Wh'y.[;v.y a{b'Y;w ? h,Lea'h ~yiv'n]a'h .Wr.m'a h'm wy'lea r,ma{Y;w ? #,r,aem#st0776 .Wh'Yiq.zix r,ma{Y;w '$y,lea .Wa{b'y !Iy;aem.W ? l,b'Bim#st0894 .Wa'B h'qw{x.r15 He said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing * among my treasuries that I have not shown them."
.Wh'Yiq.zix r,ma{Y;w '$,tyeb.B#st01004 .Wa'r h'm r,ma{Y;w ? r'b'd h'y'h -a{l .Wa'r yityeb.B r,v]a -l'K tea ? y't{r.c{a.B ~ityia.rih -a{l r,v]a16 Then Isaiah said to Hezekiah, "Hear the word of the LORD.
h'wh.y#st03068 -r;b.D#st01697 [;m.v .Wh'Yiq.zix#st02396 -l,a .Wh'y.[;v.y r,ma{Y;w17 'Behold, the days are coming when all that is in your house, and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing * shall be left,' says the LORD.
'$,tyeb.B r,v]a -l'K a'Fin.w ~yia'B ~yim'y heNih ? h'l,b'B h,Z;h ~w{Y;h -d;[ '$y,t{b]a#st01 .Wr.c'a r,v]a;w ? h'wh.y#st03068 r;m'a r'b'D ret\WIy -a{l18 'Some of your sons who shall issue from you, whom you will beget, will be taken away; and they will become officials in the palace of the king of Babylon.' "
x'QIy dyilw{T r,v]a '$.Mim .Wa.cey r,v]a '$y,n'Bim.W ? l,b'B .$,l,m l;kyeh.B#st01964 ~yisyir's .Wy'h.w19 Then Hezekiah said to Isaiah, "The word of the LORD which you have spoken is good." For he thought, "Is it not so, if there will be peace and truth in my days?"
h'wh.y#st03068 -r;b.D bw{j .Wh'y.[;v.y#st03470 -l,a .Wh'Yiq.zix r,ma{Y;w ? t,m/a,w ~w{l'v -mia aw{l]h r,ma{Y;w 'T.r;BiD r,v]a ? y'm'y.b h,y.hIy20 Now the rest of the acts of Hezekiah and all his might, and how he made the pool and the conduit and brought water into the city, are they not written in the Book of the Chronicles * of the Kings of Judah?
r,v]a;w w{t'r.Wb.G -l'k.w .Wh'Yiq.zix#st02396 yer.biD#st01697 r,t,y.w#st03499 ? ~Iy;M;h -t,a aeb'Y;w h'l'[.T;h#st08585 -t,a.w h'ker.B;h#st01295 -t,a h'f'[ ? yer.biD#st01697 r,pes -l;[ ~yib.Wt.K ~eh -a{l]h h'ryi['h#st05892 ? h'd.Wh.y yek.l;m.l ~yim'Y;h21 So Hezekiah slept with his fathers, and Manasseh his son became king in his place.
h,V;n.m .${l.miY;w wy't{b]a#st01 -mi[ .Wh'Yiq.zix#st02396 b;K.viY;w ? wy'T.x;T w{n.b