Interlinear Bible Isaiah 37

1 And when King Hezekiah heard it, he tore his clothes, covered himself with sackcloth and entered the house of the LORD.
wy'd'g.B -t,a [;r.qiY;w .Wh'Yiq.zix .$,l,M;h ;[{m.viK yih.y;w ? h'wh.y tyeB a{b'Y;w q'F;B s;K.tiY;w
2 Then he sent Eliakim who was over the household with Shebna the scribe and the elders of the priests, covered with sackcloth, to Isaiah the prophet, the son of Amoz.
tIy;B;h -l;[ -r,v]a ~yiq'y.l,a -t,a x;l.viY;w ? ~yin]h{K;h yen.qiz tea.w repw{S;h a'n.b,v tea.w ? #w{m'a#st0531 -n,b .Wh'y.[;v.y#st03470 -l,a ~yiQ;F;B ~yiS;K.tim ? ayib'N;h
3 They said to him, "Thus says Hezekiah, 'This day is a day of distress, rebuke and rejection; for children have come to birth, and there is no strength to deliver.
h'r'c -mw{y .Wh'Yiq.zix#st02396 r;m'a h{K wy'lea{Y;w ? ~yin'b .Wa'b yiK h,Z;h ~w{Y;h#st03117 h'c'a.n.W h'xekw{t.w ? h'del.l !Iy;a ;x{k.w#st03581 reB.v;m -d;[
4 'Perhaps the LORD your God will hear the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.' "
heq'v -b;r yer.biD tea '$y,h{l/a h'wh.y#st03068 [;m.vIy y;l.Wa ? ~yih{l/a @er'x.l wy'n{d]a r.WV;a -.k,l,m w{x'l.v r,v]a ? '$y,h{l/a h'wh.y#st03068 [;m'v r,v]a ~yir'b.D;B ;xyikw{h.w y;x#st02416 ? h'a'c.miN;h tyirea.V;h#st07611 d;[.B h'Lip.t 'ta'f'n.w
5 So the servants of King Hezekiah came to Isaiah.
.Wh'y.[;v.y#st03470 -l,a .Wh'Yiq.zix .$,l,M;h#st04428 yed.b;[ .Wa{b'Y;w
6 Isaiah said to them, "Thus you shall say to your master, 'Thus says the LORD, "Do not be afraid because * of the words that you have heard, with which the servants of the king of Assyria have blasphemed Me.
~,kyen{d]a -l,a !{t h{K .Wh'y.[;v.y ~,hyel]a r,ma{Y;w ? ~yir'b.D;h#st01697 yen.Pim a'ryiT -l;a h'wh.y#st03068 r;m'a h{K ? r.WV;a#st0804 -.k,l,m yer][;n .Wp.DiG r,v]a 'T.[;m'v r,v]a ? yitw{a
7 "Behold, I will put a spirit in him so that he will hear a rumor and return to his own land. And I will make him fall by the sword in his own land.""'
b'v.w h'[.Wm.v#st08052 [;m'v.w ;x.Wr w{B !etw{n yin.nih ? w{c.r;a.B b,r,x;B wyiT.l;Pih.w w{c.r;a -l,a
8 Then Rabshakeh returned and found the king of Assyria fighting against Libnah, for he had heard that the king had left Lachish.
r.WV;a .$,l,m#st04428 -t,a a'c.miY;w heq'v -b;r b'v'Y;w ? vyik'Lim#st03923 [;s'n yiK [;m'v yiK h'n.bil#st03841 -l;[ ~'x.lin
9 When he heard them say concerning Tirhakah king of Cush, "He has come out to fight against you," and when he heard it he sent messengers to Hezekiah, saying,
a'c'y r{mael v.WK#st03568 -.k,l,m h'q'h.riT#st08640 -l;[ [;m.viY;w ? .Wh'Yiq.zix#st02396 -l,a ~yik'a.l;m x;l.viY;w [;m.viY;w .$'Tia ~ex'Lih.l ? r{mael
10 "Thus you shall say to Hezekiah king of Judah, 'Do not let your God in whom you trust deceive you, saying, "Jerusalem will not be given into the hand of the king of Assyria."
h'd.Wh.y#st03063 -.k,l,m .Wh'Yiq.zix -l,a !{t h{K ? ;xejw{B h'T;a r,v]a '$y,h{l/a ]'k]aiV;y -l;a r{mael ? .$,l,m#st04428 d;y.B#st03027 ~i;l'v.Wr.y !et'Nit a{l r{mael w{B ? r.WV;a
11 'Behold, you have heard what the kings of Assyria have done to all the lands, destroying them completely. So will you be spared?
r.WV;a yek.l;m .Wf'[ r,v]a 'T.[;m'v h'T;a heNih ? lec'NiT h'T;a.w ~'myir]x;h.l tw{c'r]a'h -l'k.l
12 'Did the gods of those nations which my fathers have destroyed deliver them, even Gozan and Haran and Rezeph and the sons of Eden who were in Telassar?
.Wtyix.vih r,v]a ~Iyw{G;h yeh{l/a ~'tw{a .WlyiCih;h ? !,d,[ -yen.b.W @,c,r.w !'r'x -t,a.w !'zw{G -t,a y;tw{b]a ? r'F;l.tiB r,v]a
13 'Where is the king of Hamath, the king of Arpad, the king of the city of Sepharvaim, and of Hena and Ivvah?' "
ryi['l .$,l,m.W#st04428 d'P.r;a .$,l,m.W#st04428 t'm]x#st02574 -.k,l,m heY;a ? h\Wi[.w [;neh#st02012 ~Iy'w.r;p.s
14 Then Hezekiah took the letter from the hand of the messengers and read it, and he went up to the house of the LORD and spread it out before the LORD.
~yik'a.l;M;h d;Yim#st03027 ~yir'p.S;h#st05612 -t,a .Wh'Yiq.zix#st02396 x;QiY;w ? .Wh'Yiq.zix .Whef.r.piY;w h'wh.y#st03068 tyeB l;[;Y;w .Whea'r.qiY;w ? h'wh.y#st03068 yen.pil
15 Hezekiah prayed to the LORD saying,
r{mael h'wh.y#st03068 -l,a .Wh'Yiq.zix#st02396 leL;P.tiY;w
16 "O LORD of hosts, the God of Israel, who is enthroned above the cherubim, You are the God, You alone, of all the kingdoms of the earth. You have made heaven and earth.
~yibUr.K;h bev{y lea'r.fIy yeh{l/a tw{a'b.c#st06635 h'wh.y ? tw{k.l.m;m l{k.l '$.D;b.l ~yih{l/a'h a.Wh -h'T;a ? #,r'a'h#st0776 -t,a.w ~Iy;m'V;h#st08064 -t,a 'tyif'[ h'T;a #,r'a'h
17 "Incline Your ear, O LORD, and hear; open Your eyes, O LORD, and see; and listen to all the words of Sennacherib, who sent them to reproach the living God.
'$,nye[ h'wh.y#st03068 x;q.P ['m.v.W '$.n.z'a h'wh.y#st03068 heJ;h#st05186 ? r,v]a byirex.n;s#st05576 yer.biD#st01697 -l'K tea [;m.v.W hea.r.W ? y'x ~yih{l/a @er'x.l x;l'v
18 "Truly, O LORD, the kings of Assyria have devastated all the countries and their lands,
-l'K -t,a r.WV;a yek.l;m .Wbyir/x,h h'wh.y#st03068 ~'n.m'a ? ~'c.r;a -t,a.w tw{c'r]a'h
19 and have cast their gods into the fire, for they were not gods but the work of men's hands, wood and stone. So they have destroyed them.
~yih{l/a a{l yiK vea'B ~,hyeh{l/a -t,a !{t'n.w ? !,b,a'w#st068 #e[#st06086 ~'d'a#st0120 -yed.y#st03027 hef][;m -mia yiK h'Meh ? ~.Wd.B;a.y;w
20 "Now, O LORD our God, deliver us from his hand that all the kingdoms of the earth may know that You alone, LORD, are God."
.W[.dey.w ]w{d'yim .Wne[yivw{h .Wnyeh{l/a#st0430 h'wh.y h'T;[.w ? '$,D;b.l h'wh.y#st03068 h'T;a -yiK #,r'a'h tw{k.l.m;m -l'K
21 Then Isaiah the son of Amoz sent word to Hezekiah, saying, "Thus says the LORD, the God of Israel, 'Because you have prayed to Me about Sennacherib king of Assyria,
.Wh'Yiq.zix -l,a #w{m'a#st0531 -n,b .Wh'y.[;v.y#st03470 x;l.viY;w ? r,v]a#st0804 lea'r.fIy yeh{l/a h'wh.y#st03068 r;m'a -h{K r{mael ? r.WV;a .$,l,m#st04428 byirex.n;s#st05576 -l,a y;lea 'T.l;L;P.tih
22 this is the word that the LORD has spoken against him: "She has despised you and mocked you, The virgin daughter of Zion; She has shaken her head behind you, The daughter of Jerusalem!
h'z'B wy'l'[ h'wh.y#st03068 r,BiD#st01697 -r,v]a r'b'D;h h,z ? '$y,r]x;a !w{Yic#st06726 -t;B#st01323 t;l.Wt.B '$.l h'g]['l '$.l ? ~i'l'v.Wr.y t;B h'[yineh va{r
23 "Whom have you reproached and blasphemed? And against whom have you raised your voice And haughtily lifted up your eyes? Against the Holy One of Israel!
h'tw{myir]h yim -l;[.w 'T.p;Dig.w 'T.p;rex yim -t,a ? lea'r.fIy vw{d.q -l,a '$y,nye[ ~w{r'm a'FiT;w lw{Q
24 "Through your servants you have reproached the Lord, And you have said, 'With my many chariots I came up to the heights of the mountains, To the remotest parts of Lebanon; And I cut down its tall cedars and its choice cypresses. And I will go to its highest peak, its thickest forest.
yiB.kir b{r.B r,ma{T;w y'n{d]a 'T.p;rex '$y,d'b][#st05650 d;y.B ? !w{n'b.l#st03844 yet.K.r;y#st03411 ~yir'h ~w{r.m yityil'[ yin]a ? aw{b'a.w wy'v{r.B#st01265 r;x.bim#st04005 wy'z'r]a t;mw{q t{r.k,a.w ? w{Lim.r;K#st03760 r;[;y w{Ciq ~w{r.m
25 'I dug wells and drank waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt.'
y;m'[.P -p;k.B bir.x;a.w ~Iy'm yityit'v.w yiT.r;q yin]a ? rw{c'm yer{a.y l{K
26 "Have you not heard? Long ago I did it, From ancient times#st6924 I planned it. Now I have brought it to pass, That you should turn fortified cities into ruinous heaps.
yemyim yityif'[ H'tw{a qw{x'rem.l#st07350 'T.[;m'v -aw{l]h ? tw{a.v;h.l yih.t.W 'hyitaeb]h h'T;[ 'hyiT.r;cyiw ~,d,q ? tw{rUc.B ~yir'[#st05892 ~yiCin ~yiL;G
27 "Therefore their inhabitants were short of strength, They were dismayed and put to shame; They were as the vegetation of the field and as the green herb, As grass on the housetops is scorched before it is grown up.
b,fe[ .Wy'h .Wv{b'w .WT;x d'y#st03027 -yer.ciq !,hyeb.v{y.w ? yen.pil#st06440 h'med.v.W tw{G;G#st01406 ryic]x#st02682 a,v,D#st01877 q;ryiw#st03419 h,d'f ? h'm'q
28 "But I know your sitting down And your going out and your coming in And your raging against Me.
'$.z,G;r.tih tea.w yiT.['d'y '$]aw{b.W '$.taec.w '$.T.biv.w ? y'lea
29 "Because of your raging against Me And because your arrogance has come up to My ears, Therefore I will put My hook in your nose And My bridle in your lips, And I will turn you back by the way which you came.
y'n.z'a.b h'l'[ '$.n;n]a;v.w y;lea '$.z,G;r.tih !;[;y ? '$yit{byiv]h;w '$y,t'p.fiB yiG.tim.W '$,P;a.B yix;x#st02397 yiT.m;f.w ? H'B 'ta'B -r,v]a .$,r,D;B
30 "Then this shall be the sign for you: you will eat this year what grows of itself, in the second year what springs from the same, and in the third year sow, reap, plant vineyards and eat their fruit.
h'n'V;b.W#st08141 ;xyip's#st05599 h'n'V;h lw{k'a tw{a'h '$.L -h,z.w ? .Wr.ciq.w .W[.riz tyivyil.V;h#st07992 h'n'V;b.W#st08141 syix'v#st07823 tyineV;h#st08145 ? ~' lw{k'a.w ~yim'r.k .W[.jin.w
31 "The surviving remnant of the house of Judah will again take root downward and bear fruit upward.
v,r{v#st08328 h'r'a.viN;h h'd.Wh.y#st03063 -tyeB#st01004 t;jyel.P h'p.s'y.w ? h'l.['m.l#st04605 yir.p#st06529 h'f'[.w h'J'm.l
32 "For out of Jerusalem will go forth a remnant and out of Mount Zion survivors. The zeal of the LORD of hosts will perform this."'
r;hem#st02022 h'jyel.p.W#st06413 tyirea.v aeceT ~i;l'v.Wryim yiK ? ta{Z -h,f][;T tw{a'b.c#st06635 h'wh.y#st03068 t;a.niq !w{Yic
33 "Therefore, thus says the LORD concerning the king of Assyria, 'He will not come to this city or shoot an arrow there; and he will not come before it with a shield, or throw up a siege ramp against it.
a{l r.WV;a .$,l,m#st04428 -l,a h'wh.y#st03068 r;m'a -h{K !ek'l ? ~'v h,rw{y -a{l.w ta{Z;h ryi['h -l,a aw{b'y ? ]'hy,l\[ .${P.vIy -a{l.w !eg'm h'N,m.D;q.y -a{l.w #ex ? h'l.l{s
34 'By the way that he came, by the same he will return, and he will not come to this city,' declares the LORD.
ryi['h -l,a.w b.Wv'y H'B a'B -r,v]a .$,r,D;B#st01870 ? h'wh.y -mUa.n aw{b'y a{l ta{Z;h
35 'For I will defend this city to save it for My own sake and for My servant David's sake.' "
yin][;m.l H'[yivw{h.l ta{Z;h ryi['h -l;[ yitw{N;g.w ? yiD.b;[#st05650 diw'D !;[;m.l.W
36 Then the angel of the LORD went out and struck 185,000 * * * in the camp of the Assyrians; and when men arose early in the morning, behold, all of these were dead *.
r.WV;a#st0804 hen]x;m.B h,K;Y;w h'wh.y .$;a.l;m aeceY;w ? r,q{B;b .WmyiK.v;Y;w @,l'a#st0505 h'Vim]x;w ~yin{m.v.W#st08084 h'aem ? ~yitem ~yir'g.P ~'LUk heNih.w
37 So Sennacherib king of Assyria departed and returned home and lived at Nineveh.
r.WV;a#st0804 -.k,l,m byirex.n;s#st05576 b'v'Y;w .$,leY;w [;SiY;w ? hew.nyin.B b,veY;w
38 It came about as he was worshiping in the house of Nisroch his god, that Adrammelech and Sharezer his sons killed him with the sword; and they escaped into the land of Ararat. And Esarhaddon his son became king in his place.
wy'h{l/a .${r.sin#st05268 tyeB h,w]x;T.vim ]a.Wh yih.y;w ? h'Meh.w b,r,x;b .WhUKih wy'n'B r,c,a.r;f.w .$,l,M;r.d;a.w ? w{n.B !{D;x -r;sea .${l.miY;w j'r'r]a#st0780 #,r,a#st0776 .Wj.l.min ? wy'T.x;T
California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice