With Onesimus, a faithful and beloved brother, who is one of you. They shall make known unto you all things which are done here.
su;n PREP #Onhsivmw/ N-DSM tw'/ T-DSM pistw'/ A-DSM kai; CONJ ajgaphtw'/ A-DSM ajdelfw'/, N-DSM o&? R-NSM ejstin V-PXI-3S ejx uJmw'n: P-2GP pavnta A-APN uJmi'n P-2DP gnwrivsousin V-FAI-3P ta; T-APN wJ'de. ADV
Aristarchus my fellowprisoner saluteth you, and Marcus, sister's son to Barnabas,* (touching whom ye received commandments: if he come unto you, receive him;)#st846
jAspavzetai V-PNI-3S uJma'? P-2AP #Arivstarco? N-NSM oJ T-NSM sunaicmavlwtov? A-NSM mou, P-1GS kai; CONJ Ma'rko? N-NSM oJ T-NSM ajneyio;? N-NSM Barnaba' N-GSM peri; PREP ouJ' R-GSM ejlavbete V-2AAI-2P ejntolav?, N-APF eja;n COND e~lqh/ V-2AAS-3S pro;? PREP uJma'? P-2AP devxasqe aujtovn, P-ASM
And Jesus, which is called Justus, who are of the circumcision. These only are my fellowworkers unto the kingdom of God, which have been a comfort unto me.
kai; CONJ #Ihsou'? N-NSM oJ T-NSM legovmeno? V-PPP-NSM #Iou'sto?, N-NSM oiJ T-NPM o~nte? V-PXP-NPM ejk PREP peritomh'? N-GSF ouJ'toi D-NPM movnoi A-NPM sunergoi; A-NPM eij? PREP th;n T-ASF basileivan N-ASF tou' T-GSM qeou', N-GSM oi&tine? R-NPM ejgenhvqhsavn V-AOI-3P moi P-1DS parhgoriva. N-NSF
Epaphras, who is one of you, a servant of Christ, saluteth you, always labouring fervently for you in prayers, that ye may stand perfect and complete in all the will of God.
ajspavzetai V-PNI-3S uJma'? P-2AP #Epafra'? N-NSM oJ T-NSM ejx uJmw'n, P-2GP dou'lo? N-NSM Xristou' N-GSM ?*jihsou'?, N-GSM pavntote ADV ajgwnizovmeno? V-PNP-NSM uJpe;r PREP uJmw'n P-2GP ejn PREP tai'? T-DPF proseucai'?, N-DPF i&na CONJ staqh'te V-APS-2P tevleioi A-NPM kai; CONJ peplhroforhmevnoi V-RPP-NPM ejn PREP panti; A-DSN qelhvmati N-DSN tou' T-GSM qeou'. N-GSM
For I bear him record, that he hath a great zeal for you, and them that are in Laodicea, and them in Hierapolis.
marturw' V-PAI-1S ga;r CONJ aujtw'/ P-DSM o&ti CONJ e~cei V-PAI-3S polu;n A-ASM povnon N-ASM uJpe;r PREP uJmw'n P-2GP kai; CONJ tw'n T-GPM ejn PREP Laodikeiva/ N-DSF kai; CONJ tw'n T-GPM ejn PREP JIerapovlei. N-DSF
Luke, the beloved physician, and Demas, greet you.
ajspavzetai V-PNI-3S uJma'? P-2AP Louka'? N-NSM oJ T-NSM ijatro;? N-NSM oJ T-NSM ajgaphto;? A-NSM kai; CONJ Dhma'?. N-NSM
Salute the brethren which are in Laodicea, and Nymphas, and the church which is in his house.
jAspavsasqe V-ADM-2P tou;? T-APM ejn PREP Laodikeiva/ N-DSF ajdelfou;? N-APM kai; CONJ Nuvmfan N-ASM kai; CONJ th;n T-ASF katj PREP oi\kon N-ASM aujth'? P-GSF ejkklhsivan. N-ASF
And when this epistle is read among you, cause that it be read also in the church of the Laodiceans; and that ye* likewise read the epistle from Laodicea.
kai; CONJ o&tan CONJ ajnagnwsqh'/ V-APS-3S parj PREP uJmi'n P-2DP hJ T-NSF ejpistolhv, N-NSF poihvsate V-AAM-2P i&na CONJ kai; CONJ ejn PREP th'/ T-DSF Laodikevwn N-GPM ejkklhsiva/ N-DSF ajnagnwsqh'/, V-APS-3S kai; CONJ th;n T-ASF ejk PREP Laodikeiva? N-GSF i&na CONJ kai; CONJ uJmei'? P-2NP ajnagnw'te. V-2AAS-2P
And say to Archippus, Take heed to the ministry which thou hast received in the Lord, that thou fulfil it.
kai; CONJ ei~pate V-2AAM-2P #Arcivppw/, N-DSM Blevpe V-PAM-2S th;n T-ASF diakonivan N-ASF hJ;n R-ASF parevlabe? V-2AAI-2S ejn PREP kurivw/, N-DSM i&na CONJ aujth;n P-ASF plhroi'?. V-PAS-2S
The King James Version is in the public domain.