24
"Speak to the
sons of
Israel,
saying, 'In the
seventh month on the
first of the
month you shall
have a
rest, a
reminder by
blowing of trumpets, a
holy convocation.
yi[yib.V;h v,d{x;B r{mael lea'r.fIy yen.B -l,a reB;D ? !w{r.kiz !w{t'B;v ~,k'l h,y.hIy v,d{x;l d'x,a.B ? v,d{q -a'r.qim h'[.Wr.T
25
'You shall not
do any laborious work, but you shall
present an
offering by
fire to the
LORD.' "
~,T.b;r.qih.w .Wf][;t a{l h'd{b][ t,ka,l.m -l'K ? h'why;l h,Via
26
The
LORD spoke to
Moses,
saying,
r{maeL h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
27
"On
exactly the
tenth day of
this seventh month is the
day of
atonement; it shall be a
holy convocation for you, and you shall
humble your
souls and
present an
offering by
fire to the
LORD.
~yirUPiK;h ~w{y h,Z;h yi[yib.V;h v,d{x;l rw{f'[,B .$;a ? ~,kyet{v.p;n -t,a ~,tyiNi[.w ~,k'l h,y.hIy v,d{q -a'r.qim a.Wh ? h'why;l h,Via ~,T.b;r.qih.w
28
"You shall not
do any work on
this same day, for it is a
day of
atonement, to
make atonement on your
behalf before the
LORD your
God.
h,Z;h ~w{Y;h ~,c,[.B .Wf][;t a{l h'ka'l.m -l'k.w ? yen.pil ~,kyel][ reP;k.l a.Wh ~yirUPiK ~w{y yiK ? ]m,kyeh{l/a h'wh.y
29
"If there is
any person who will not
humble himself on
this same day, he shall be
cut off from his
people.
~w{Y;h ~,c,[.B h,NU[.t -a{l r,v]a v,p,N;h -l'k yiK ? 'hy,M;[em h't.r.kin.w h,Z;h
30
"As for
any person who does any work on
this same day, that
person I will
destroy from
among his
people.
~,c,[.B h'ka'l.m -l'K h,f][;T r,v]a v,p,N;h -l'k.w ? awih;h v,p,N;h -t,a yiT.d;b]a;h.w h,Z;h ~w{Y;h ? H'M;[ b,r,Qim
31
"You shall
do no * work at
all. It is to be a
perpetual statute throughout your
generations in
all your
dwelling places.
~,kyet{r{d.l ~'lw{[ t;QUx .Wf][;t a{l h'ka'l.m -l'K ? ~,kyet{b.v{m l{k.B
32
"It is to be a
sabbath of
complete rest to you, and you shall
humble your
souls; on the
ninth of the
month at
evening, from
evening until evening you shall
keep your
sabbath."
~,kyet{v.p;n -t,a ~,tyiNi[.w ~,k'l a.Wh !w{t'B;v t;B;v ? .Wt.B.viT b,r,[ -d;[ b,r,[em b,r,['B v,d{x;l h'[.vit.B ? ~,k.T;B;v
33
Again the
LORD spoke to
Moses,
saying,
r{maeL h,v{m -l,a h'wh.y reB;d.y;w
34
"Speak to the
sons of
Israel,
saying, 'On the
fifteenth * of
this seventh month is the
Feast of
Booths for
seven days to the
LORD.
r'f'[ h'Vim]x;B r{mael lea'r.fIy yen.B -l,a reB;D ? t;[.biv tw{KUS;h g;x h,Z;h yi[yib.V;h v,d{x;l ~w{y ? h'w{hy;l ~yim'y
35
'On the
first day is a
holy convocation; you shall
do no * laborious work of
any kind.
t,ka,l.m -l'K v,d{q -a'r.qim !w{vair'h ~w{Y;B ? .Wf][;t a{l h'd{b][
36
'For
seven days you shall
present an
offering by
fire to the
LORD. On the
eighth day you shall
have a
holy convocation and
present an
offering by
fire to the
LORD; it is an
assembly. You shall
do no * laborious work
~w{Y;B h'why;l h,Via .Wbyir.q;T ~yim'y t;[.biv ? ~,T.b;r.qih.w ~,k'l h,y.hIy v,d{q -a'r.qim yinyim.V;h ? h'd{b][ t,ka,l.m -l'K awih t,r,c][ h'why;l h,Via ? .Wf][;t a{l
37
'These are the
appointed times of the
LORD which you shall
proclaim as
holy convocations, to
present offerings by
fire to the
LORD -burnt offerings and grain
offerings,
sacrifices and
drink offerings, each
day's matter on its own
day -
yea'r.qim ~'t{a .Wa.r.qiT -r,v]a h'wh.y yed][w{m h,Lea ? h'x.nim.W h'l{[ h'why;l h,Via byir.q;h.l v,d{q ? w{mw{y.B ~w{y -r;b.D ~yik's.n.W x;b,z
38
besides * those of the
sabbaths of the
LORD, and
besides * your
gifts and
besides * all your
votive and
freewill offerings,
which you
give to the
LORD
d;b.Lim.W ]m,kyetw{n.T;m d;b.Lim.W h'wh.y t{t.B;v d;b.Lim ? r,v]a ~,kyetw{b.din -l'K d;b.Lim.W ~,kyer.din -l'K ? h'why;l .Wn.TiT
39
'On
exactly the
fifteenth * day of the
seventh month, when you have
gathered in the
crops of the
land, you shall
celebrate the
feast of the
LORD for
seven days, with a
rest on the
first day and a
rest on the
eighth day.
~,k.P.s'a.B yi[yib.V;h v,d{x;l ~w{y r'f'[ h'Vim]x;B .$;a ? h'wh.y -g;x -t,a .WG{x'T #,r'a'h t;a.Wb.T -t,a ? ~w{Y;b.W !w{t'B;v !w{vair'h ~w{Y;B ~yim'y t;[.biv ? !w{t'B;v yinyim.V;h
40
'Now on the
first day you shall
take for yourselves the
foliage of
beautiful trees,
palm branches and
boughs of
leafy trees and
willows of the
brook, and you shall
rejoice before the
LORD your
God for
seven days.
r'd'h #e[ yir.P !w{vair'h ~w{Y;B ~,k'l ~,T.x;q.l.W ? l;x'n -yeb.r;[.w t{b'[ -ce[ @;n][;w ~yir'm.T t{P;K ? ~yim'y t;[.biv ~,kyeh{l/a h'wh.y yen.pil ~,T.x;m.f.W
41
'You shall thus
celebrate it as a
feast to the
LORD for
seven days in the
year. It shall be a
perpetual statute throughout your
generations; you shall
celebrate it in the
seventh month.
h'n'V;B ~yim'y t;[.biv h'why;l g;x w{t{a ~,t{G;x.w ? .WG{x'T yi[yib.V;h v,d{x;B ~,kyet{r{d.l ~'lw{[ t;QUx ? w{t{a
42
'You shall
live in
booths for
seven days;
all the
native-born in
Israel shall
live in
booths,
lea'r.fIy.B x'r.z,a'h -l'K ~yim'y t;[.biv .Wb.veT t{KUS;B ? t{KUS;B .Wb.vey
43
so that your
generations may
know that I had the
sons of
Israel live in
booths when I
brought them out from the
land of
Egypt. I am the
LORD your
God.' "
yiT.b;vw{h tw{KUS;b yiK ~,kyet{r{d .W[.dey !;[;m.l ? #,r,aem ~'tw{a yiayicw{h.B lea'r.fIy yen.B -t,a ? ~,kyeh{l/a h'wh.y yin]a ~Iy'r.cim
44
So
Moses declared to the
sons of
Israel the
appointed times of the
LORD.
yen.B -l,a h'wh.y yed][{m -t,a h,v{m reB;d.y;w ? lea'r.fIy