Interlinear Bible - Luke 14:13-23

13 But when thou makest a feast, call the poor, the maimed, the lame, the blind:
ajll# CONJ o&tan CONJ doch;n N-ASF poih'/?, V-PAS-2S kavlei V-PAI-3S ptwcouv?, A-APM ajnapeivrou?, cwlouv?, A-APM tuflouv?: A-APM
14 And thou shalt be blessed; for they cannot* recompense thee: for thou shalt be recompensed at the resurrection of the just.
kai; CONJ makavrio? A-NSM e~sh/, V-FXI-2S o&ti CONJ oujk PRT e~cousin V-PAI-3P ajntapodou'naiv soi, P-2DS ajntapodoqhvsetai gavr CONJ soi P-2DS ejn PREP th'/ T-DSF ajnastavsei N-DSF tw'n T-GPF dikaivwn. A-GPM
15 And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
jAkouvsa? V-AAP-NSM dev CONJ ti? I-NSM tw'n T-GPF sunanakeimevnwn tau'ta D-APN ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM Makavrio? A-NSM o&sti? R-NSM favgetai a~rton N-ASM ejn PREP th'/ T-DSF basileiva/ N-DSF tou' T-GSM qeou'. N-GSM
16 Then said he unto him,A certain man made a great supper, and bade many:
oJ T-NSM de; CONJ ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM ~anqrwpov? N-NSM ti? I-NSM ejpoivei V-IAI-3S dei'pnon N-ASN mevga, A-NSN kai; CONJ ejkavlesen V-AAI-3S pollouv?, A-APM
17 And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for all things are now ready.
kai; CONJ ajpevsteilen V-AAI-3S to;n T-ASM dou'lon N-ASM aujtou' P-GSM th'/ T-DSF w&ra/ N-DSF tou' T-GSM deivpnou eijpei'n V-2AAN toi'? T-DPN keklhmevnoi?, V-RPP-DPM ~ercesqe, o&ti CONJ h~dh ADV e&toimav A-NPN ejstin. V-PXI-3S
18 And they all with one consent began to make excuse. The first said unto him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
kai; CONJ h~rxanto ajpo; PREP mia'? pavnte? A-NPM paraitei'sqai. oJ T-NSM prw'to? A-NSM ei\pen V-2AAI-3S aujtw'/, P-DSM #Agro;n N-ASM hjgovrasa kai; CONJ e~cw V-PAI-1S ajnavgkhn ejxelqw;n ijdei'n V-2AAN aujtovn: P-ASM ejrwtw' se, P-2AS e~ce me P-1AS parh/thmevnon.
19 And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them: I pray thee have me excused.
kai; CONJ e&tero? A-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Zeuvgh bow'n hjgovrasa pevnte N-NUI kai; CONJ poreuvomai dokimavsai aujtav: P-NPN ejrwtw' se, P-2AS e~ce me P-1AS parh/thmevnon.
20 And another said, I have married a wife, and therefore I cannot* come.
kai; CONJ e&tero? A-NSM ei\pen, V-2AAI-3S Gunai'ka N-ASF e~ghma kai; CONJ dia; PREP tou'to D-ASN ouj R-GSN duvnamai V-PNI-1S ejlqei'n. V-2AAN
21 So that servant came, and shewed his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor, and the maimed, and the halt, and the blind.
kai; CONJ paragenovmeno? oJ T-NSM dou'lo? N-NSM ajphvggeilen V-AAI-3S tw'/ T-DSN kurivw/ N-DSM aujtou' P-GSM tau'ta. D-APN tovte ADV ojrgisqei;? V-APP-NSM oJ T-NSM oijkodespovth? N-NSM ei\pen V-2AAI-3S tw'/ T-DSN douvlw/ N-DSM aujtou', P-GSM ~exelqe tacevw? eij? PREP ta;? T-APF plateiva? kai; CONJ rJuvma? th'? T-GSF povlew?, N-GSF kai; CONJ tou;? T-APM ptwcou;? A-APM kai; CONJ ajnapeivrou? kai; CONJ tuflou;? A-APM kai; CONJ cwlou;? A-APM eijsavgage wJ'de. ADV
22 And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S oJ T-NSM dou'lo?, N-NSM Kuvrie, N-VSM gevgonen V-2RAI-3S oJ; T-NSM ejpevtaxa?, kai; CONJ e~ti ADV tovpo? N-NSM ejstivn. V-PXI-3S
23 And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
kai; CONJ ei\pen V-2AAI-3S oJ T-NSM kuvrio? N-NSM pro;? PREP to;n T-ASM dou'lon, N-ASM ~exelqe eij? PREP ta;? T-APF oJdou;? N-APF kai; CONJ fragmou;? kai; CONJ ajnavgkason eijselqei'n, V-2AAN i&na CONJ gemisqh'/ mou P-1GS oJ T-NSM oi\ko?: N-NSM
The King James Version is in the public domain.