h'T;a y;t'm -d;[ lea.Wm.v#st08050 -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? .${l.Mim wyiT.s;a.m yin]a;w l.Wa'v#st07586 -l,a leB;a.tim ? '$]x'l.v,a .$el.w !,m,v '$.n.r;q aeL;m lea'r.fIy -l;[ ? wy'n'b.B yityia'r -yiK yim.x;L;h -tyeB y;vIy -l,a ? .$,l,m yil2 But Samuel said, "How can I go? When Saul hears of it, he will kill me." And the LORD said, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the LORD.'
yin'g'r]h;w l.Wa'v#st07586 [;m'v.w .$elea .$yea lea.Wm.v r,ma{Y;w ? 'T.r;m'a.w '$,d'y.B#st03027 x;QiT r'q'B#st01241 t;l.g,[#st05697 h'wh.y r,ma{Y;w ? yita'B h'why;l ;x{B.zil3 "You shall invite Jesse to the sacrifice, and I will show you what you shall do; and you shall anoint for Me the one whom I designate to you."
tea '$][yidw{a yik{n'a.w x;b'Z;B#st02077 y;vIy.l 'ta'r'q.w ? r;m{a -r,v]a tea yil 'T.x;v'm.W h,f][;T -r,v]a ? '$y,lea4 So Samuel did what the LORD said, and came to Bethlehem. And the elders of the city came trembling to meet him and said, "Do you come in peace?"
a{b'Y;w h'wh.y#st03068 r,BiD r,v]a tea lea.Wm.v f;[;Y;w ? w{ta'r.qil ryi['h#st05892 yen.qiz .Wd.r,x,Y;w ~,x'l tyeB ? '$,aw{B ~{l'v r,ma{Y;w5 He said, "In peace; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice." He also consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
.Wv.D;q.tih yita'B h'why;l ;x{B.zil ~w{l'v r,ma{Y;w ? wy'n'B -t,a.w y;vIy -t,a veD;q.y;w x;b'Z;B#st02077 yiTia ~,ta'b.W ? x;b'Z;l#st02077 ~,h'l a'r.qiY;w6 When they entered, he looked at Eliab and thought, "Surely the LORD'S anointed is before Him."
r,ma{Y;w b'ayil/a -t,a a.r;Y;w ~'aw{b.B yih.y;w ? w{xyiv.m h'wh.y d,g,n .$;a7 But the LORD said to Samuel, "Do not look at his appearance or at the height of his stature, because I have rejected him; for God sees not as man sees, for man looks at the outward appearance, but the LORD looks at the heart."
.Whea.r;m -l,a jeB;T -l;a lea.Wm.v#st08050 -l,a h'wh.y r,ma{Y;w ? a{l yiK .WhyiT.s;a.m yiK w{t'mw{q ;H{b.G#st01364 -l,a.w ? ~Iy;nye[;l h,a.rIy ~'d'a'h#st0120 yiK ~'d'a'h#st0120 h,a.rIy r,v]a ? b'beL;l#st03824 h,a.rIy h'why;w8 Then Jesse called Abinadab and made him pass before Samuel. And he said, "The LORD has not chosen this one either."
yen.pil#st06440 .Wherib][;Y;w b'd'nyib]a#st041 -l,a y;vIy a'r.qiY;w ? h'wh.y#st03068 r;x'b -a{l h,z'B -m;G r,ma{Y;w lea.Wm.v9 Next Jesse made Shammah pass by. And he said, "The LORD has not chosen this one either."
r;x'b -a{l h,z'B -m;G r,ma{Y;w h'M;v#st08048 y;vIy reb][;Y;w ? h'wh.y10 Thus Jesse made seven of his sons pass before Samuel. But Samuel said to Jesse, "The LORD has not chosen these."
lea.Wm.v#st08050 yen.pil#st06440 wy'n'B t;[.biv#st07651 y;vIy#st03448 reb][;Y;w ? h'wh.y#st03068 r;x'b -a{l y;vIy -l,a lea.Wm.v r,ma{Y;w ? h,Lea'B11 And Samuel said to Jesse, "Are these all the children?" And he said, "There remains yet the youngest, and behold, he is tending the sheep." Then Samuel said to Jesse, "Send and bring him; for we will not sit down until he comes here."
~yir'[.N;h .WM;t]h y;vIy#st03448 -l,a lea.Wm.v r,ma{Y;w ? !a{C;B h,[{r heNih.w !'j'Q;h r;a'v dw{[ r,ma{Y;w ? .WN,x'q.w h'x.liv y;vIy -l,a lea.Wm.v r,ma{Y;w ? h{p w{a{B -d;[ b{s'n -a{l yiK12 So he sent and brought him in. Now he was ruddy, with beautiful eyes and a handsome appearance. And the LORD said, "Arise, anoint him; for this is he."
hep.y -mi[ yinw{m.d;a#st0132 a.Wh.w .Wheayib.y;w x;l.viY;w ? ~.Wq h'wh.y r,ma{Y;w @ yia{r bw{j.w ~Iy;nye[ ? a.Wh h,z -yiK .Whex'v.m13 Then Samuel took the horn of oil and anointed him in the midst of his brothers; and the Spirit of the LORD came mightily upon David from that day forward. And Samuel arose and went to Ramah.
w{t{a x;v.miY;w !,m,V;h !,r,q -t,a lea.Wm.v#st08050 x;QiY;w ? diw'D#st01732 -l,a h'wh.y#st03068 -;x.Wr#st07307 x;l.ciT;w wy'x,a#st0251 b,r,q.B ? .$,leY;w lea.Wm.v ~'q'Y;w h'l.['m'w a.Wh;h ~w{Y;hem#st03117 ? h't'm'r'h14 Now the Spirit of the LORD departed from Saul, and an evil spirit from the LORD terrorized him.
h'['r#st07451 -;x.Wr#st07307 .WT;t][ib.W l.Wa'v ~i[em h'r's h'wh.y#st03068 ;x.Wr.w#st07307 ? h'wh.y teaem15 Saul's servants then said to him, "Behold now, an evil spirit from God is terrorizing you.
a'n -heNih wy'lea l.Wa'v#st07586 -yed.b;[ .Wr.ma{Y;w ? '$,Ti[;b.m h'['r ~yih{l/a -;x.Wr16 "Let our lord now command your servants who are before you. Let them seek a man who is a skillful player on the harp; and it shall come about when the evil spirit from God is on you, that he shall play the harp with his hand, and you will be well."
.Wv.q;b.y '$y,n'p.l '$y,d'b][ .Wnen{d]a a'n -r;ma{y ? '$y,l'[ tw{y.hiB h'y'h.w rw{NiK;B !eG;n.m ;[ed{y#st03027 vyia ? .$'l bw{j.w w{d'y.B !eGin.w h'['r ~yih{l/a -;x.Wr17 So Saul said to his servants, "Provide for me now a man who can play well and bring him to me."
yil a'n -.Wa.r wy'd'b][#st05650 -l,a l.Wa'v r,ma{Y;w ? y'lea ~,tw{ayib]h;w !eG;n.l byijyem vyia18 Then one of the young men said, "Behold, I have seen a son of Jesse the Bethlehemite who is a skillful musician, a mighty man of valor, a warrior, one prudent in speech, and a handsome man; and the LORD is with him."
yityia'r heNih r,ma{Y;w ~yir'[.N;hem#st05288 d'x,a !;[;Y;w ? rw{Big.w !eG;n ;[ed{y yim.x;L;h tyeB y;vIy.l !eB ? r;a{T#st08389 vyia.w#st0376 r'b'D !w{b.n.W h'm'x.lim vyia.w#st0376 lIy;x ? w{Mi[ h'why;w19 So Saul sent messengers to Jesse and said, "Send me your son David who is with the flock."
r,ma{Y;w y'vIy#st03448 -l,a ~yik'a.l;m l.Wa'v#st07586 x;l.viY;w ? !a{C;B r,v]a '$.niB diw'D#st01732 -t,a y;lea h'x.liv20 Jesse took a donkey loaded with bread and a jug of wine and a young goat, and sent them to Saul by David his son.
!Iy;y da{n.w ~,x,l rw{m]x#st03899 y;vIy#st02543 x;QiY;w#st03448 ? l.Wa'v -l,a w{n.B diw'D#st01732 -d;y.B#st03027 x;l.viY;w d'x,a#st0259 ~yiZi[ yid.g.W21 Then David came to Saul and attended him; and Saul loved him greatly, and he became his armor bearer.
.Wheb'h/a,Y;w wy'n'p.l d{m][;Y;w l.Wa'v#st07586 -l,a diw'd a{b'Y;w ? ~yilek aef{n w{l -yih.y;w d{a.m22 Saul sent to Jesse, saying, "Let David now stand before me, for he has found favor in my sight."
a'n -d'm][;y r{mael y;vIy -l,a l.Wa'v#st07586 x;l.viY;w ? y'nye[.B#st06440 !ex a'c'm -yiK y;n'p.l diw'd23 So it came about whenever the evil spirit from God came to Saul, David would take the harp and play it with his hand; and Saul would be refreshed and be well, and the evil spirit would depart from him.
l.Wa'v -l,a ~yih{l/a#st0430 -;x.Wr tw{y.hiB h'y'h.w ? x;w'r.w w{d'y.B#st03027 !eGin.w rw{NiK;h#st03658 -t,a diw'D#st01732 x;q'l.w ? h'['r'h#st07451 ;x.Wr#st07307 wy'l'[em h'r's.w w{l bw{j.w l.Wa'v.l