1
Now the
Philistines gathered their
armies for
battle; and they were
gathered at
Socoh which belongs to
Judah, and they
camped between Socoh and
Azekah, in
Ephes-dammim.
h'm'x.liM;l ~,hyen]x;m -t,a ~yiT.vil.p .Wp.s;a;Y;w ? h{kw{f -nyeB .Wn]x;Y;w h'd.Whyil r,v]a h{k{f .Wp.s'aeY;w ? ~yiM;D s,p,a.B h'qez][ -nyeb.W
2
Saul and the
men of
Israel were
gathered and
camped in the
valley of
Elah, and
drew up in
battle array to
encounter the
Philistines.
q,me[.B .Wn]x;Y;w .Wp.s,a,n lea'r.fIy -vyia.w l.Wa'v.w ? ~yiT.vil.P ta;r.qil h'm'x.lim .Wk.r;[;Y;w h'lea'h
3
The
Philistines stood on the
mountain on
one side while
Israel stood on the
mountain on the
other side, with the
valley between them.
lea'r.fIy.w h,Zim r'h'h -l,a ~yid.m{[ ~yiT.vil.p.W ? ~,hyenyeB a.y;G;h.w h,Zim r'h'h -l,a ~yid.m{[
4
Then a
champion * came out from the
armies of the
Philistines named Goliath, from
Gath, whose
height was
six cubits and a
span.
t'y.l'G ~yiT.vil.P tw{n]x;Mim ~Iy;neB;h -vyia aeceY;w ? t,r'z'w tw{M;a vev w{h.b'G t;Gim w{m.v
5
He had a
bronze helmet on his
head, and he was
clothed with
scale-armor which
weighed five thousand shekels of
bronze.
~yiF;q.f;q !w{y.riv.w w{va{r -l;[ t,v{x.n [;bw{k.w ? ~yip'l]a -t,vem]x !w{y.riV;h l;q.vim.W v.Wb'l a.Wh ? t,v{x.n ~yil'q.v
6
He also had
bronze greaves on his
legs and a
bronze javelin slung
between his
shoulders.
t,v{x.n !w{dyik.w wy'l.g;r -l;[ t,v{x.n t;x.cim.W ? wy'pet.K !yeB
7
The
shaft of his
spear was like a
weaver's beam, and the
head of his
spear weighed
six hundred shekels of
iron; his
shield-carrier * also
walked before him.
w{tyin]x t,b,h;l.w ~yig.r{a rw{n.miK w{tyin]x #'x.w ? .$el{h h'NiC;h aef{n.w l,z.r;B ~yil'q.v tw{aem -vev ? wy'n'p.l
8
He
stood and
shouted to the
ranks of
Israel and
said to them,
"Why do you
come out to
draw up in
battle array? Am I not the
Philistine and you
servants of
Saul?
Choose a
man for yourselves and let him
come down to me.
r,ma{Y;w lea'r.fIy t{k.r;[;m -l,a a'r.qiY;w d{m][;Y;w ? yik{n'a aw{l]h h'm'x.lim .${r][;l .Wa.cet h'M'l ~,h'l ? ~,k'l -.Wr.B l.Wa'v.l ~yid'b][ ~,T;a.w yiT.vil.P;h ? y'lea derey.w vyia
9
"If he is
able to
fight with me and
kill me, then we will
become your
servants; but
if I
prevail against him and
kill him, then you shall
become our
servants and
serve us."
.WnyIy'h.w yin'Kih.w yiTia ~ex'Lih.l l;k.Wy -mia ? wyityiKih.w w{l -l;k.Wa yin]a -mia.w ~yid'b][;l ~,k'l ? .Wn't{a ~,T.d;b][;w ~yid'b][;l .Wn'l ~,tyIy.hiw
10
Again the
Philistine said, "I
defy the
ranks of
Israel this day;
give me a
man that we may
fight together."
tw{k.r;[;m -t,a yiT.p;rex yin]a yiT.vil.P;h r,ma{Y;w ? h'm]x'Lin.w vyia yil -.Wn.T h,Z;h ~w{Y;h lea'r.fIy ? d;x'y
11
When
Saul and
all Israel heard these words of the
Philistine, they were
dismayed and
greatly afraid.
yer.biD -t,a lea'r.fIy -l'k.w l.Wa'v [;m.viY;w ? @ d{a.m .Wa.riY;w .WT;xeY;w h,Lea'h yiT.vil.P;h
12
Now
David was the
son of the
Ephrathite of
Bethlehem in
Judah, whose
name was
Jesse, and he had
eight sons. And Jesse was
old in the
days of
Saul,
advanced in years among
men.
~,x,l tyeBim h,Z;h yit'r.p,a vyia -n,B diw'd.w ? vyia'h.w ~yin'b h'n{m.v w{l.w y;vIy w{m.v.W h'd.Wh.y ? ~yiv'n]a;b a'B !eq'z l.Wa'v yemyiB
13
The
three older sons of
Jesse had
gone after Saul to the
battle. And the
names of his
three sons who went to the
battle were
Eliab the
firstborn, and the
second to him
Abinadab, and the
third Shammah.
.Wk.l'h ~yil{d.G;h y;vIy -yen.B t,v{l.v .Wk.leY;w ? wy'n'B t,v{l.v ~ev.w h'm'x.liM;l l.Wa'v -yer]x;a ? .When.vim.W rw{k.B;h b'ayil/a h'm'x.liM;B .Wk.l'h r,v]a ? h'M;v yivil.V;h.w b'd'nyib]a
14
David was the
youngest. Now the
three oldest followed * Saul,
.Wk.l'h ~yil{d.G;h h'v{l.v.W !'j'Q;h a.Wh diw'd.w ? l.Wa'v yer]x;a
15
but
David went * back and forth from
Saul to
tend his
father's flock at
Bethlehem.
!a{c -t,a tw{[.ril l.Wa'v l;[em b'v'w .$el{h diw'd.w ? ~,x'l -tyeB wyib'a
16
The
Philistine came forward morning and
evening for
forty days and
took his
stand.
~yi['B.r;a beC;y.tiY;w ber][;h.w ~eK.v;h yiT.vil.P;h v;GiY;w ? ~w{y
17
Then
Jesse said to
David his
son,
"Take now for your
brothers an
ephah of
this roasted grain and
these ten loaves and
run to the
camp to your
brothers.
'$y,x;a.l a'n -x;q w{n.B diw'd.l y;vIy r,ma{Y;w ? #er'h.w h,Z;h ~,x,l h'r'f][;w h,Z;h ayil'Q;h t;pyea ? '$y,x;a.l h,n]x;M;h
18
"Bring also
these ten cuts of
cheese to the
commander of their
thousand, and
look into the
welfare of your
brothers, and
bring back
news of them.
@,l'a'h -r;f.l ayib'T h,Lea'h b'l'x,h yecir]x t,r,f][ tea.w ? ~'t'BUr][ -t,a.w ~w{l'v.l d{q.piT '$y,x;a -t,a.w ? x'QiT
19
"For
Saul and they and
all the
men of
Israel are in the
valley of
Elah,
fighting with the
Philistines."
q,me[.B lea'r.fIy vyia -l'k.w h'Meh.w l.Wa'v.w ? ~yiT.vil.P -mi[ ~yim'x.lin h'lea'h
20
So
David arose early in the
morning and
left the
flock with a
keeper and
took the supplies and
went as
Jesse had
commanded him. And he
came to the
circle of the
camp while the
army was
going out in
battle array shouting the
war cry.
rem{v -l;[ !a{C;h -t,a v{JiY;w r,q{B;B diw'D ~eK.v;Y;w ? h'l'G.[;M;h a{b'Y;w y'vIy .Wh\Wic r,v]a;K .$,leY;w a'FiY;w ? h'm'x.liM;B .W[ereh.w h'k'r][;M;h -l,a aec{Y;h lIy;x;h.w
21
Israel and the
Philistines drew up in
battle array,
army against army.
ta;r.qil h'k'r][;m ~yiT.vil.p.W lea'r.fIy .${r][;T;w ? h'k'r][;m
22
Then
David left his
baggage in the
care of the
baggage keeper, and
ran to the
battle line and
entered in order to
greet * his
brothers.
d;y -l;[ wy'l'[em ~yileK;h -t,a diw'D v{JiY;w ? l;a.viY;w a{b'Y;w h'k'r][;M;h #'r'Y;w ~yileK;h remw{v ? ~w{l'v.l wy'x,a.l
23
As he was
talking with them,
behold, the
champion *, the
Philistine from
Gath named Goliath, was
coming up from the
army of the
Philistines, and he
spoke these same words; and
David heard them.
h,lw{[ ~Iy;neB;h vyia heNih.w ~'Mi[ reB;d.m a.Wh.w ? ~yiT.vil.P tw{r][;Mim t;Gim w{m.v yiT.vil.P;h t'y.l'G ? diw'D [;m.viY;w h,Lea'h ~yir'b.D;K reB;d.y;w
24
When
all the
men of
Israel saw the
man, they
fled from him and were
greatly afraid.
.WsUn'Y;w vyia'h -t,a ~'tw{a.riB lea'r.fIy vyia l{k.w ? d{a.m .Wa.ryiY;w wy'n'Pim
25
The
men of
Israel said, "Have you
seen this man who is
coming up?
Surely he is
coming up to
defy Israel. And it will be that the
king will
enrich the
man who kills him with
great riches and will
give him his
daughter and
make his
father's house free in
Israel."
h,l{['h vyia'h ~,tyia.R;h lea'r.fIy vyia r,ma{Y;w ? h'y'h.w h,l{[ lea'r.fIy -t,a @er'x.l yiK h,Z;h ? r,v{[ .$,l,M;h .WN,r.v.[;y .WN,K;y -r,v]a vyia'h ? wyib'a tyeB tea.w w{l -n,TIy w{TiB -t,a.w lw{d'G ? lea'r.fIy.B yiv.p'x h,f][;y
26
Then
David spoke to the
men who were
standing by him,
saying,
"What will be
done for the
man who kills this Philistine and
takes away the
reproach from
Israel? For
who is
this uncircumcised Philistine, that he should
taunt the
armies of the
living God?"
w{Mi[ ~yid.m{['h ~yiv'n]a'h -l,a diw'D r,ma{Y;w ? yiT.vil.P;h -t,a h,K;y r,v]a vyia'l h,f'[eY -h;m r{mael ? yim yiK lea'r.fIy l;[em h'P.r,x ryiseh.w z'L;h ? ~yih{l/a tw{k.r;[;m @erex yiK h,Z;h ler'[,h yiT.vil.P;h ? ~yiY;x
27
The
people answered him in accord with
this word,
saying,
"Thus it will be
done for the
man who kills him."
h,f'[ey h{K r{mael h,Z;h r'b'D;K ~'['h w{l r,ma{Y;w ? .WN,K;y r,v]a vyia'l
28
Now
Eliab his
oldest brother heard when he
spoke to the
men; and
Eliab's anger burned against
David and he
said,
"Why have you
come down? And with
whom have you
left those few sheep in the
wilderness? I
know your
insolence and the
wickedness of your
heart; for you have
come down in
order to
see the
battle."
~yiv'n]a'h -l,a w{r.B;d.B lw{d'G;h wyix'a b'ayil/a [;m.viY;w ? h,Z -h'M'l r,ma{Y;w diw'd.B b'ayil/a @;a -r;xiY;w ? h'Neh'h !a{C;h j;[.m 'T.v;j'n yim -l;[.w 'T.d;r'y ? ;[{r tea.w '$.n{d.z -t,a yiT.[;d'y yin]a r'B.diM;B ? 'T.d'r'y h'm'x.liM;h tw{a.r !;[;m.l yiK '$,b'b.l
29
But
David said,
"What have I
done now? Was it not just a
question?"
r'b'D aw{l]h h'T'[ yityif'[ h,m diw'D r,ma{Y;w ? a.Wh
30
Then he
turned away * from him to
another and
said the
same thing; and the
people answered the
same thing as
before.
r'b'D;K r,ma{Y;w rex;a l.Wm -l,a w{l.c,aem b{SiY;w ? !w{vair'h r'b'D;K r'b'D ~'['h .WhUbiv.y;w h,Z;h
31
When the
words which David spoke were
heard, they
told them to
Saul, and he
sent for him.
.WdiG;Y;w diw'D r,BiD r,v]a ~yir'b.D;h ].W[.m'V.Y;w ? .Whex'QiY;w l.Wa'v -yen.pil
32
David said to
Saul, "Let
no man's heart fail on
account of him; your
servant will
go and
fight with
this Philistine."
~'d'a -bel l{PIy -l;a l.Wa'v -l,a diw'D r,ma{Y;w ? yiT.vil.P;h -mi[ ~;x.lin.w .$eley '$.D.b;[ wy'l'[ ? h,Z;h
33
Then
Saul said to
David, "You are not
able to
go against this Philistine to
fight with him; for you are but a
youth while he has been a
warrior from his
youth."
t,k,l'l l;k.Wt a{l diw'D -l,a l.Wa'v r,ma{Y;w ? r;[;n -yiK w{Mi[ ~ex'Lih.l h,Z;h yiT.vil.P;h -l,a ? wy'rU[.Nim h'm'x.lim vyia a.Wh.w h'T;a
34
But
David said to
Saul, "Your
servant was
tending his
father's sheep. When a
lion or a
bear came and
took a
lamb from the
flock,
'$.D.b;[ h'y'h h,[{r l.Wa'v -l,a diw'D r,ma{Y;w ? a'f'n.w bw{D;h -t,a.w yir]a'h a'b.W !a{C;B wyib'a.l ? r,de['hem h,f
35
I
went out
after him and
attacked him, and
rescued it from his
mouth; and when he
rose up
against me, I
seized him by his
beard and
struck him and
killed him.
wyiPim yiT.l;Cih.w wyitiKih.w wy'r]x;a yita'c'y.w ? wyiTyim]h;w wyitiKih.w w{n'q.ziB yiT.q;z/x,h.w y;l'[ ~'q'Y;w
36
"Your
servant has
killed both the
lion and the
bear; and
this uncircumcised Philistine will be like
one of them,
since he has
taunted the
armies of the
living God."
h'y'h.w '$,D.b;[ h'Kih bw{D;h -m;G yir]a'h -t,a ~;G ? @erex yiK ~,hem d;x;a.K h,Z;h ler'[,h yiT.vil.P;h ? ~yiY;x ~yih{l/a t{k.r;[;m
37
And
David said, "The
LORD who delivered me from the
paw of the
lion and from the
paw of the
bear, He will
deliver me from the
hand of
this Philistine." And
Saul said to
David,
"Go, and may the
LORD be with you."
yir]a'h d;Yim yin;liCih r,v]a h'wh.y diw'D r,ma{Y;w ? yiT.vil.P;h d;Yim yinelyiC;y a.Wh b{D;h d;Yim.W ? h'why;w .$el diw'D -l,a l.Wa'v r,ma{Y;w h,Z;h ? .$'Mi[ h,y.hIy
38
Then
Saul clothed David with his
garments and
put a
bronze helmet on his
head, and he
clothed him with
armor.
[;bw{q !;t'n.w wy'D;m diw'D -t,a l.Wa'v veB.l;Y;w ? !w{y.riv w{t{a veB.l;Y;w w{va{r -l;[ t,v{x.n
39
David girded his
sword over * his
armor and
tried to
walk, for he had not
tested them. So
David said to
Saul, "I
cannot * go with
these, for I have not
tested them." And
David took them
off *.
l,a{Y;w wy'D;m.l l;[em w{B.r;x -t,a diw'D r{G.x;Y;w ? l.Wa'v -l,a diw'D r,ma{Y;w h'Sin -a{l yiK t,k,l'l ? ~eris.y;w yityiSin a{l yiK h,Lea'B t,k,l'l l;k.Wa a{l ? wy'l'[em diw'D
40
He
took his
stick in his
hand and
chose for himself
five smooth stones from the
brook, and
put them in the
shepherd's bag which he had, even in his
pouch, and his
sling was in his
hand; and he
approached the
Philistine.
~yin'b]a -yeqUL;x h'Vim]x w{l -r;x.biY;w w{d'y.B w{l.q;m x;QiY;w ? w{l -r,v]a ~yi[{r'h yil.kiB ~'t{a ~,f'Y;w l;x;N;h -nim ? yiT.vil.P;h -l,a v;GiY;w w{d'y.b w{[.L;q.w j.Wq.l;Y;b.W
41
Then the
Philistine came on and
approached David, with the
shield-bearer * in
front of him.
vyia'h.w diw'D -l,a ber'q.w .$el{h yiT.vil.P;h .$,leY;w ? wy'n'p.l h'NiC;h aef{n
42
When the
Philistine looked and
saw David, he
disdained him; for he was but a
youth, and
ruddy, with a
handsome appearance.
.Whez.biY;w diw'D -t,a h,a.riY;w yiT.vil.P;h jeB;Y;w ? h,a.r;m hep.y -mi[ yin{m.d;a.w r;[;n h'y'h -yiK
43
The
Philistine said to
David, "Am I a
dog, that you
come to me with
sticks?" And the
Philistine cursed David by his
gods.
yik{n'a b,l,k]h diw'D -l,a yiT.vil.P;h r,ma{Y;w ? yiT.vil.P;h leL;q.y;w tw{l.q;M;B y;lea -a'b h'T;a -yiK ? wy'h{laeB diw'D -t,a
44
The
Philistine also
said to
David,
"Come to me, and I will
give your
flesh to the
birds of the
sky and the
beasts of the
field."
h'n.T,a.w y;lea h'k.l diw'D -l,a yiT.vil.P;h r,ma{Y;w ? h,d'F;h t;m/h,b.l.W ~Iy;m'V;h @w{[.l '$.r'f.B -t,a
45
Then
David said to the
Philistine, "You
come to me with a
sword, a
spear, and a
javelin, but I
come to you in the
name of the
LORD of
hosts, the
God of the
armies of
Israel,
whom you have
taunted.
y;lea a'B h'T;a yiT.vil.P;h -l,a diw'D r,ma{Y;w ? '$y,lea -a'b yik{n'a.w !w{dyik.b.W tyin]x;b.W b,r,x.B ? lea'r.fIy tw{k.r;[;m yeh{l/a tw{a'b.c h'wh.y ~ev.B ? 'T.p;rex r,v]a
46
"This day the
LORD will
deliver you up into my
hands, and I will
strike you
down and
remove your
head from you. And I will
give the
dead bodies of the
army of the
Philistines this day to the
birds of the
sky and the
wild beasts of the
earth, that
all the
earth may
know that
there is a
God in
Israel,
'$ityiKih.w yid'y.B h'wh.y '$.r,G;s.y h,Z;h ~w{Y;h ? r,g,P yiT;t'n.w '$y,l'[em '$.va{r -t,a yit{ris]h;w ? ~Iy;m'V;h @w{[.l h,Z;h ~w{Y;h ~yiT.vil.p hen]x;m ? vey yiK #,r'a'h -l'K .W[.dey.w #,r'a'h t;Y;x.l.W ? lea'r.fIy.l ~yih{l/a
47
and that
all this assembly may
know that the
LORD does not
deliver by
sword or by
spear; for the
battle is the
LORD'S and He will
give you into our
hands."
b,r,x.B a{l -yiK h,Z;h l'h'Q;h -l'K .W[.dey.w ? h'm'x.liM;h h'why;l yiK h'wh.y ;[yivw{h.y tyin]x;b.W ? .Wned'y.B ~,k.t,a !;t'n.w
48
Then it
happened when the
Philistine rose and
came and
drew near to
meet David, that
David ran quickly toward the
battle line to
meet the
Philistine.
ta;r.qil b;r.qiY;w .$,leY;w yiT.vil.P;h ~'q -yiK h'y'h.w ? ta;r.qil h'k'r][;M;h #'r'Y;w diw'D reh;m.y;w diw'D ? yiT.vil.P;h
49
And
David put his
hand into his
bag and
took from it a
stone and
slung it, and
struck the
Philistine on his
forehead. And the
stone sank into his
forehead, so that he
fell on his
face to the
ground.
x;QiY;w yil,K;h -l,a w{d'y -t,a diw'D x;l.viY;w ? w{x.cim -l,a yiT.vil.P;h -t,a .$;Y;w [;L;q.y;w !,b,a ~'Vim ? wy'n'P -l;[ l{PiY;w w{x.cim.B !,b,a'h [;B.jiT;w ? h'c.r'a
50
Thus
David prevailed over the
Philistine with a
sling and a
stone, and he
struck the
Philistine and
killed him; but
there was
no sword in
David's hand.
!,b,a'b.W [;l,Q;B yiT.vil.P;h -nim diw'D q;z/x,Y;w ? !yea b,r,x.w .Whetyim.y;w yiT.vil.P;h -t,a .$;Y;w ? diw'D -d;y.B
51
Then
David ran and
stood over the
Philistine and
took his
sword and
drew it out of its
sheath and
killed him, and
cut off his
head with it. When the
Philistines saw that their
champion was
dead, they
fled.
x;QiY;w yiT.vil.P;h -l,a d{m][;Y;w diw'D #'r'Y;w ? H'B -t'r.kiY;w .Whet.t{m.y;w H'r.[;Tim H'p.l.viY;w w{B.r;x -t,a ? ~'rw{BiG tem -yiK ~yiT.vil.P;h .Wa.riY;w w{va{r -t,a ? .WsUn'Y;w
52
The
men of
Israel and
Judah arose and
shouted and
pursued the
Philistines as
far as the
valley, and to the
gates of
Ekron. And the
slain Philistines lay along the
way to
Shaaraim, even to
Gath and
Ekron.
.Wp.D.riY;w .W[ir'Y;w h'd.Whyiw lea'r.fIy yev.n;a .WmUq'Y;w ? yer][;v d;[.w a.y;g '$]aw{B -d;[ ~yiT.vil.P;h -t,a ? ~Iy;r][;v .$,r,d.B ~yiT.vil.p yel.l;x .Wl.PiY;w !w{r.q,[ ? !w{r.q,[ -d;[.w t;G -d;[.w
53
The
sons of
Israel returned from
chasing the
Philistines and
plundered their
camps.
~yiT.vil.p yer]x;a q{l.Dim lea'r.fIy yen.B .WbUv'Y;w ? ~,hyen]x;m -t,a .WS{v'Y;w
54
Then
David took the
Philistine's head and
brought it to
Jerusalem, but he
put his
weapons in his
tent.
.Wheaib.y;w yiT.vil.P;h va{r -t,a diw'D x;QiY;w ? w{l\h'a.B ~'f wy'leK -t,a.w ~i'l'v.Wr.y
55
Now when
Saul saw David going out
against the
Philistine, he
said to
Abner the
commander of the
army, "
Abner,
whose son is
this young man?" And
Abner said, "By your
life, O
king, I do not
know."
yiT.vil.P;h ta;r.qil aec{y diw'D -t,a l.Wa'v tw{a.rik.w ? h,z -yim -n,B a'b'C;h r;f ren.b;a -l,a r;m'a ? .$,l,M;h '$.v.p;n -yex ren.b;a r,ma{Y;w ren.b;a r;[;N;h ? yiT.['d'y -mia
56
The
king said, "You
inquire whose son the
youth is."
~,l'['h h,z -yim -n,B h'T;a l;a.v .$,l,M;h r,ma{Y;w
57
So when
David returned from
killing the
Philistine,
Abner took him and
brought him
before Saul with the
Philistine's head in his
hand.
x;QiY;w yiT.vil.P;h -t,a tw{K;hem diw'D b.Wv.k.W ? va{r.w l.Wa'v yen.pil .Wheaib.y;w ren.b;a w{t{a ? w{d'y.B yiT.vil.P;h
58
Saul said to him,
"Whose son are you,
young man?" And
David answered, "I am the
son of your
servant Jesse the
Bethlehemite."
r;['N;h h'T;a yim -n,B l.Wa'v wy'lea r,ma{Y;w ? yim.x;L;h tyeB y;vIy '$.D.b;[ -n,B diw'D r,ma{Y;w