Éxodo 10:14

14 Y subió la langosta sobre toda la tierra de Egipto, y se asentó en todos los términos de Egipto, en gran manera grave; antes de ella no hubo langosta semejante, ni después de ella vendrá otra tal

Éxodo 10:14 Meaning and Commentary

Exodus 10:14

And the locusts went up over all the land of Egypt
Being raised up by the wind in the places where they were generated, they flew and spread themselves all over the land, being in a wonderful manner produced and multiplied by the power of God:

and rested in all the coasts of Egypt;
in every part of it where the Egyptians dwelt, and where there were meadows, pastures, fields, gardens, orchards; here they lighted and fed, excepting the land of Goshen, where Israel dwelt, which must be thought to be exempted from this plague, as from the rest.

Very grievous were they;
because of the mischief that they did, and because of their multitude, for they were innumerable, as the Vulgate Latin version renders it, and as it is, ( Psalms 105:34 ) ,

there were no such locusts as they, neither after them shall be such;
there were none before, and there would be none afterwards like them, which Moses knew by a spirit of prophecy. If this is to be understood of their size, they must be very large; in the year 1556, there were locusts at Milain that were a span long, and had six feet, and these like the feet of rats, and there was one four times bigger than the rest, which was taken and kept by a citizen, and would hiss like a serpent when it saw that no food was set before it F14; yea, Pliny F15 speaks of locusts in India three feet long; and what Moses here says is not contradicted in ( Joel 2:2 ) because his words may be understood of the Chaldean army, of which the locusts were an emblem; and besides, each may be restrained to the country in which they were, as that none ever before or since were seen in Egypt as these, though they might be in other countries; and so those in Joel's time were such as never before or since were seen in the land of Judea, though they might be in other places.


FOOTNOTES:

F14 Frantzii Hist. Animal. Sacr. par. 5. c. 4. p. 800.
F15 Ut supra. (Nat. Hist. l. 11. c. 29.)

Éxodo 10:14 In-Context

12 Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Extiende tu mano sobre la tierra de Egipto para traer la langosta, a fin de que suba sobre la tierra de Egipto, y consuma toda la hierba de la tierra, y todo lo que el granizo dejó
13 Y extendió Moisés su vara sobre la tierra de Egipto, y el SEÑOR trajo un viento oriental sobre el país todo aquel día y toda aquella noche; y a la mañana el viento oriental trajo la langosta
14 Y subió la langosta sobre toda la tierra de Egipto, y se asentó en todos los términos de Egipto, en gran manera grave; antes de ella no hubo langosta semejante, ni después de ella vendrá otra tal
15 y cubrió la faz de toda la tierra, y se oscureció la tierra; y comió toda la hierba de la tierra, y todo el fruto de los árboles que había dejado el granizo; que no quedó cosa verde en los árboles ni en la hierba del campo, por toda la tierra de Egipto
16 Entonces el Faraón hizo llamar aprisa a Moisés y a Aarón, y dijo: He pecado contra el SEÑOR vuestro Dios, y contra vosotros

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010