Génesis 31:27

27 ¿Por qué te escondiste para huir, y me hurtaste el corazón, y no me hiciste saber, para que yo te enviara con alegría y con canciones, con tamborín y vihuela

Génesis 31:27 Meaning and Commentary

Genesis 31:27

Wherefore didst thou flee away secretly, and steal away from
me?
&c.] Intimating as if he should not have been against his departure, if he had but acquainted him with it, and the reasons of it; so that he had no need to have used such privacy, and go away like a thief by stealth, as if he had done something he had reason to be ashamed of: and didst not tell me, that I might have sent thee away with mirth,
and with songs, with tabret and with harp:
pretending that he would have given him leave to depart; and not only have dismissed him from his house and service in an honourable way, but very cheerfully and pleasantly: he would have got a band of music, men singers and women singers, and others to play on musical instruments, as the tabret and harp; and so had a concert of vocal and instrumental music, which would have shown that they parted by consent, and as good friends: whether this was an usual custom in this country, of parting with friends, I cannot say, but it seems to be very odd; for usually relations and friends, that have a cordial affection for each other, part with grief and tears: by this Laban appears to be a carnal man, and had but little sense of religion, as well as acted the hypocritical part.

Génesis 31:27 In-Context

25 Alcanzó pues Labán a Jacob, y éste había fijado su tienda en el monte; y Labán acampó con sus hermanos en el monte de Galaad
26 Y dijo Labán a Jacob: ¿Qué has hecho, que me hurtaste el corazón, y has traído a mis hijas como cautivas a espada
27 ¿Por qué te escondiste para huir, y me hurtaste el corazón, y no me hiciste saber, para que yo te enviara con alegría y con canciones, con tamborín y vihuela
28 Que aun no me dejaste besar mis hijos y mis hijas. Ahora locamente has hecho
29 Poder hay en mi mano para haceros mal; mas el Dios de vuestro padre me habló anoche diciendo: Guárdate que no digas a Jacob ni bueno ni malo

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010