Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Psalm 131:2

Listen to Psalm 131:2
2 Sino que me puse en silencio, e hice callar mi alma, sea yo como el destetado de su madre; como el destetado de mi propia vida

Psalm 131:2 Meaning and Commentary

Psalms 131:2

Surely I have behaved and quieted myself
Or "my soul" {o}; behaved quietly and peaceably towards all men, even his inferiors in Saul's court and elsewhere, and had given no tokens of a restless, turbulent, and ambitious spirit; as well as behaved patiently under all his troubles and afflictions, reproaches and calumnies: or "if I have not" F16, being in the form of an oath or imprecation, as Kimchi and Aben Ezra observe; if I have not thus behaved, let it come to me so and so, or let me be as a weaned child. Noldius renders it by way of interrogation, "have I not composed and quieted myself?" &c. The Targum is,

``if I have not put the hand to the mouth, and caused my soul to be silent, until it heard the words of the law;''

as a child that is weaned of his mother:
and, for the further confirmation of it, it is added,

my soul [is] even as a weaned child;
innocent and harmless, had no more ill designs against Saul than a weaned child; humble, meek, and lowly, and had no more aspiring and ambitious views than such an one; like that, weaned from the world, the riches, honours, pleasures, and profits of it; as well as from nature, from self, from his own righteousness, and from all dependence on it; and as a child that is weaned from the breast wholly depends on its nurse for sustenance, so did he wholly depend upon God, his providence, grace, and strength; and as to the kingdom, he had no more covetous desires after it than a weaned child has to the breast, and was very willing to wait the due time for the enjoyment of it. The Targum,

``as one weaned on the breasts of its mother, I am strengthened in the law.''

This is to be understood not of a child while weaning, when it is usually peevish, fretful, and froward; but when weaned, and is quiet and easy in its mother's arms without the breast.


FOOTNOTES:

F15 (yvpn) "animam meam", V. L. Pagninus, Montanus
F16 (al Ma) "si non", Montanus; "male sit mihi si non", Tigurine version.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Psalm 131:2 In-Context

1 SEÑOR, mi corazón no se ha envanecido, ni mis ojos se enaltecieron; ni anduve en grandezas, ni en cosas maravillosas más de lo que me pertenecía
2 Sino que me puse en silencio, e hice callar mi alma, sea yo como el destetado de su madre; como el destetado de mi propia vida
3 Espera, oh Israel, al SEÑOR desde ahora y para siempre

Título en Inglés – The Jubilee Bible

(De las Escrituras de La Reforma)

Editado por: Russell M. Stendal

Jubilee Bible 2000 – Russell Martin Stendal

© 2000, 2001, 2010

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in