Compare Translations for Jeremiah 30:15

15 Why do you cry out about your injury? Your pain has no cure! I have done these things to you because of your enormous guilt and your innumerable sins.
15 Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are flagrant, I have done these things to you.
15 Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
15 So why all this self-pity, licking your wounds? You deserve all this, and more. Because of the enormity of your guilt, the endless list of your sins, I've done all this to you.
15 'Why do you cry out over your injury? Your pain is incurable. Because your iniquity is great And your sins are numerous, I have done these things to you.
15 Why do you cry out over your wound, your pain that has no cure? Because of your great guilt and many sins I have done these things to you.
15 Why do you cry about your affliction? Your sorrow is incurable. Because of the multitude of your iniquities, Because your sins have increased, I have done these things to you.
15 Why do you protest your punishment— this wound that has no cure? I have had to punish you because your sins are many and your guilt is great.
15 Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are so numerous, I have done these things to you.
15 Why criest thou for thy hurt? thy pain is incurable: for the greatness of thine iniquity, because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
15 Why are you crying for help because of your wound? for your pain may never be taken away: because your evil-doing was so great and because your sins were increased, I have done these things to you.
15 Why cry out for relief from your pain? Your wound is incurable. I have done these things to you, because your guilt is great and your sins are many.
15 Why cry out for relief from your pain? Your wound is incurable. I have done these things to you, because your guilt is great and your sins are many.
15 Why cry that your wound and pain are past healing? I have done these things to you because of your great wickedness, because of your many sins.
15 Why criest thou because of thy bruise? thy sorrow is incurable; for the greatness of thine iniquity, [because] thy sins are manifold, I have done these things unto thee.
15 Complain no more about your injuries; there is no cure for you. I punished you like this because your sins are many and your wickedness is great.
15 Complain no more about your injuries; there is no cure for you. I punished you like this because your sins are many and your wickedness is great.
15 Why do you cry about your wound, your injury that can't be cured? I've done this to you. You are very wicked, and you have many sins.
15 Why cry you for your hurt? your pain is incurable: for the greatness of your iniquity, because your sins were increased, I have done these things to you.
15 Why dost thou cry out for thine affliction? thy sorrow is incurable for the greatness of thine iniquity; because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
15 Why criest thou for thine affliction? thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity: because thy sins were increased , I have done these things unto thee.
15 Why do you cry because of your wound? Your pain [is] incurable. Because of the greatness of your guilt--your sins are vast-- I have done these [things] to you.
15 Why are you crying out about your injury? There is no cure for your pain. I did these things to you because of your great guilt, because of your many sins.
15 Why do you cry out about your wound? Your pain can't be healed. Your guilt is very great. And you have committed many sins. That is why I have done all of those things to you.
15 Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are so numerous, I have done these things to you.
15 Why criest thou for thy affliction? thy sorrow is incurable: for the multitude of thy iniquity, and for thy hardened sins I have done these things to thee.
15 Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are flagrant, I have done these things to you.
15 Why do you cry out over your hurt? Your pain is incurable. Because your guilt is great, because your sins are flagrant, I have done these things to you.
15 Why criest thou for thine affliction? Thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity; because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
15 Why criest thou for thine affliction? Thy sorrow is incurable for the multitude of thine iniquity; because thy sins were increased, I have done these things unto thee.
15 quid clamas super contritione tua insanabilis est dolor tuus propter multitudinem iniquitatis tuae et dura peccata tua feci haec tibi
15 quid clamas super contritione tua insanabilis est dolor tuus propter multitudinem iniquitatis tuae et dura peccata tua feci haec tibi
15 Why criest thou for thy affliction? thy sorrow [is] incurable for the multitude of thy iniquity: [because] thy sins were increased, I have done these things to thee.
15 Why cry you for your hurt? your pain is incurable: for the greatness of your iniquity, because your sins were increased, I have done these things to you.
15 What criest thou on thy breaking? thy sorrow is uncurable; for the multitude of thy wickedness, and for thine hard sins, I have done these things to thee. (Why criest thou over thy breaking? thy sorrow is incurable; I have done these things to thee, for the multitude of thy wickedness, and because of thy many sins.)
15 What! -- thou criest concerning thy breach! Incurable [is] thy pain, Because of the abundance of thy iniquity, Mighty have been thy sins! I have done these to thee.

Jeremiah 30:15 Commentaries