Jeremiah 4:10

10 Then I said, “Alas, Sovereign LORD! How completely you have deceived this people and Jerusalem by saying, ‘You will have peace,’ when the sword is at our throats!”

Read Jeremiah 4:10 Using Other Translations

Then said I, Ah, Lord GOD! surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem, saying, Ye shall have peace; whereas the sword reacheth unto the soul.
Then I said, "Ah, Lord GOD, surely you have utterly deceived this people and Jerusalem, saying, 'It shall be well with you,' whereas the sword has reached their very life."
Then I said, “O Sovereign LORD, the people have been deceived by what you said, for you promised peace for Jerusalem. But the sword is held at their throats!”

What does Jeremiah 4:10 mean?

John Gill's Exposition of the Bible
Jeremiah 4:10

Then said I, ah, Lord God!
&c.] Expressing great sorrow and concern: this "ah" is by way of lamentation. The Targum interprets it as a petition,

``and I said, receive my prayer, O Lord God:''
surely thou hast greatly deceived this people and Jerusalem:
what the false prophets did, that God is said to do, because he suffered them to deceive the people; see ( 1 Kings 22:20-23 ) . The Targum ascribes the deception to the false prophets, and not to God,
``surely behold the false prophets deceive this people, and the inhabitants of Jerusalem;''
or this may be ironically said, because the false prophets pretended to speak in the name of the Lord; wherefore Jeremiah says, "surely thou hast greatly deceived" "saying, ye shall have peace"; as the false prophets did, ( Jeremiah 6:14 ) : whereas the sword reacheth unto the soul;
takes away the life, many are slain by it; so the Targum,
``and now behold the sword killeth among the people;''
great slaughter is made by it. L'Empereur F23 observes that the word here used signifies, in the Arabic language, to educate or bring up; and then the sense is,
``ah, Lord, thou hast brought up this people with great tenderness, and promised them all manner of happiness; but now thou thunderest out threatenings of calamities of all sorts, and death itself; and assigned a place for the sword to enter into their very souls;''
so the Arabic word <arabic> used in the version of ( Acts 22:2 ) ( 1 Timothy 4:6 ) .
FOOTNOTES:

F23 Not. ad Mosis Kimchi, (odoiporia) , p. 186.
California - Do Not Sell My Personal Information  California - CCPA Notice