Compare Translations for Job 15:20

20 A wicked man writhes in pain all his days; few years are stored up for the ruthless.
20 The wicked man writhes in pain all his days, through all the years that are laid up for the ruthless.
20 The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
20 Those who live by their own rules, not God's, can expect nothing but trouble, and the longer they live, the worse it gets.
20 "The wicked man writhes in pain all his days, And numbered are the years stored up for the ruthless.
20 All his days the wicked man suffers torment, the ruthless man through all the years stored up for him.
20 The wicked man writhes with pain all his days, And the number of years is hidden from the oppressor.
20 “The wicked writhe in pain throughout their lives. Years of trouble are stored up for the ruthless.
20 The wicked writhe in pain all their days, through all the years that are laid up for the ruthless.
20 The wicked man travaileth with pain all his days, Even the number of years that are laid up for the oppressor.
20 The evil man is in pain all his days, and the number of the years stored up for the cruel is small.
20 Todos sus días el impío se retuerce de dolor, y contados están los años reservados para el tirano.
20 All the days of the wicked are painful; the number of years reserved for the hateful;
20 All the days of the wicked are painful; the number of years reserved for the hateful;
20 "The wicked is in torment all his life, for all the years allotted to the tyrant.
20 All his days the wicked man is tormented, and numbered years are allotted to the violent.
20 The wicked who oppress others will be in torment as long as they live.
20 The wicked who oppress others will be in torment as long as they live.
20 "The wicked person is tortured all his days. Only a few years are reserved for the ruthless person.
20 The wicked man travails with pain all his days, Even the number of years that are laid up for the oppressor.
20 Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, y el número de años es escondido al violento
20 The wicked man travails with pain all his days, and the number of years is hidden from the violent.
20 The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
20 "All of the wicked [one's] days he is writhing, even [through] the number of years that are laid up for the tyrant.
20 Le méchant passe dans l'angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l'impie.
20 All the life of the ungodly in care, and the years granted to the oppressor are numbered.
20 The wicked suffer pain all their lives; the cruel suffer during all the years saved up for them.
20 Sinful people always suffer pain. Mean people suffer all their lives.
20 The wicked writhe in pain all their days, through all the years that are laid up for the ruthless.
20 »Los malos se retuercen de dolor toda su vida.
Para los despiadados están reservados años de desgracia.
20 El impío se ve atormentado toda la vida,el desalmado tiene sus años contados.
20 "Toute sa vie, le méchant est tourmenté, et un petit nombre d'années sont réservées au malfaiteur.
20 The wicked man is proud all his days, and the number of the years of his tyranny is uncertain.
20 The wicked man writhes in pain all his days, through all the years that are laid up for the ruthless.
20 The wicked man writhes in pain all his days, through all the years that are laid up for the ruthless.
20 Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, Y el número de años es escondido al violento.
20 Todos los días del impío, él es atormentado de dolor, y el número de años es escondido al violento.
20 Te allen dage doet de goddeloze zichzelven weedom aan; en weinige jaren in getal zijn voor den tiran weggelegd.
20 The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
20 The wicked man travaileth with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
20 cunctis diebus suis impius superbit et numerus annorum incertus est tyrannidis eius
20 cunctis diebus suis impius superbit et numerus annorum incertus est tyrannidis eius
20 The wicked man travaileth with pain all [his] days, and the number of years is hidden to the oppressor.
20 The wicked man travails with pain all his days, Even the number of years that are laid up for the oppressor.
20 A wicked man is proud in all his days; and the number of his years and of his tyranny is uncertain.
20 `All days of the wicked he is paining himself, And few years have been laid up for the terrible one.

Job 15:20 Commentaries