Compare Translations for Job 19:27

27 I will see Him myself; my eyes will look at [Him], and not as a stranger. My heart longs within me.
27 whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
27 see God myself, with my very own eyes. Oh, how I long for that day!
27 Whom I myself shall behold, And whom my eyes will see and not another. My heart faints within me!
27 I myself will see him with my own eyes—I, and not another. How my heart yearns within me!
27 Whom I shall see for myself, And my eyes shall behold, and not another. How my heart yearns within me!
27 I will see him for myself. Yes, I will see him with my own eyes. I am overwhelmed at the thought!
27 whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
27 Whom I, even I, shall see, on my side, And mine eyes shall behold, and not as a stranger. My heart is consumed within me.
27 Whom I will see on my side, and not as one strange to me. My heart is broken with desire.
27 al cual yo mismo contemplaré, y a quien mis ojos verán y no los de otro. ¡Desfallece mi corazón dentro de mí!
27 whom I'll see myself— my eyes see, and not a stranger's. I am utterly dejected.
27 whom I'll see myself— my eyes see, and not a stranger's. I am utterly dejected.
27 I will see him for myself, my eyes, not someone else's, will behold him. My heart grows weak inside me!
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another: -- my reins are consumed within me.
27 I will see him with my own eyes, and he will not be a stranger. My courage failed because you said,
27 I will see him with my own eyes, and he will not be a stranger. My courage failed because you said,
27 I will see him with my own eyes, not with someone else's. My heart fails inside me!
27 Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. "My heart is consumed within me.
27 Al cual yo tengo que ver por mí, y mis ojos lo han de ver, y no otro, aunque mis riñones se consuman dentro de mí
27 whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another, though my kidneys be consumed within me.
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold , and not another ; though my reins be consumed within me.
27 whom {I will see for myself}, and [whom] my eyes will see and not a stranger. {My heart faints within me}.
27 Je le verrai, et il me sera favorable; Mes yeux le verront, et non ceux d'un autre; Mon âme languit d'attente au dedans de moi.
27 which I am conscious of in myself, which mine eye has seen, and not another, but all have been fulfilled to me in bosom.
27 I will see him myself; I will see him with my very own eyes. How my heart wants that to happen!
27 I myself will see him with my own eyes. I'll see him, and he won't be a stranger to me. How my heart longs for that day!
27 whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
27 Yo mismo lo veré;
así es, lo veré con mis propios ojos.
¡Este pensamiento me llena de asombro!
27 Yo mismo espero verlo;espero ser yo quien lo vea, y no otro.¡Este anhelo me consume las entrañas!
27 Moi, je le verrai, à moi propice; mes yeux le verront, et non un autre. Mes reins se consument en mon sein!
27 Whom I myself shall see, and my eyes shall behold, and not another: this my hope is laid up in my bosom.
27 whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
27 whom I shall see on my side, and my eyes shall behold, and not another. My heart faints within me!
27 Al cual yo tengo de ver por mí, Y mis ojos lo verán, y no otro, Aunque mis riñones se consuman dentro de mí.
27 Al cual yo tengo que ver por mí, y mis ojos lo han de ver, y no otro, aunque mis riñones se consuman dentro de mí.
27 Denwelken ik voor mij aanschouwen zal, en mijn ogen zien zullen, en niet een vreemde; mijn nieren verlangen zeer in mijn schoot.
27 whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another, though my reins be consumed within me.
27 whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another, though my reins be consumed within me.
27 quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu meo
27 quem visurus sum ego ipse et oculi mei conspecturi sunt et non alius reposita est haec spes mea in sinu meo
27 Whom I shall see for myself, and my eyes shall behold, and not another; [though] my reins be consumed within me.
27 Whom I, even I, shall see on my side. My eyes shall see, and not as a stranger. "My heart is consumed within me.
27 Whom I myself shall see, and mine eyes shall behold, and not another man. This mine hope is kept in my bosom, that is, in mine heart (This hope of mine is kept in my bosom, that is, in my heart).
27 Whom I -- I see on my side, And mine eyes have beheld, and not a stranger, Consumed have been my reins in my bosom.

Job 19:27 Commentaries