Compare Translations for Job 34:29

29 But when God is silent, who can declare [Him] guilty? When He hides [His] face, who can see Him? Yet He [watches] over both individuals and nations,
29 When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man?--
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29 "If God is silent, what's that to you? If he turns his face away, what can you do about it? But whether silent or hidden, he's there, ruling,
29 When He keeps quiet, who then can condemn? And when He hides His face, who then can behold Him, That is, in regard to both nation and man?-
29 But if he remains silent, who can condemn him? If he hides his face, who can see him? Yet he is over individual and nation alike,
29 When He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can see Him, Whether it is against a nation or a man alone?--
29 But if he chooses to remain quiet, who can criticize him? When he hides his face, no one can find him, whether an individual or a nation.
29 When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or an individual?—
29 When he giveth quietness, who then can condemn? And when he hideth his face, who then can behold him? Alike whether [it be done] unto a nation, or unto a man:
29 Cuando está quieto, ¿quién puede condenarle?; y cuando esconde su rostro, ¿quién puede contemplarle?; esto es, tanto nación como hombre,
29 Still, if he remains quiet, who can condemn; if he hides his face, who can see him?
29 Still, if he remains quiet, who can condemn; if he hides his face, who can see him?
29 "But if God is silent, who can accuse him; if he hides his face, who can see him? He may do this to nations and persons alike,
29 When he giveth quietness, who then will disturb? and when he hideth [his] face, who shall behold him? and this towards a nation, or towards a man alike;
29 If God decided to do nothing at all, no one could criticize him. If he hid his face, we would be helpless.
29 If God decided to do nothing at all, no one could criticize him. If he hid his face, we would be helpless.
29 If he keeps quiet, who can condemn him? If he hides his face, who can see him whether it is a nation or a single person?
29 When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man:
29 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre
29 When he gives rest, who then can make trouble? If he hides his face, who then can behold him? This applies to a nation and the same to a man,
29 When he giveth quietness , who then can make trouble ? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:
29 but he remains quiet, and who can condemn? And he hides [his] face, and who can behold him? Yet [he is] over a nation and over a person alike,
29 S'il donne le repos, qui répandra le trouble? S'il cache sa face, qui pourra le voir? Il traite à l'égal soit une nation, soit un homme,
29 And he will give quiet, and who will condemn? and he will hide his face, and who shall see him? whether against a nation, or against a man also:
29 But if God keeps quiet, who can blame him? If he hides his face, who can see him? God still rules over both nations and persons alike.
29 But if he remains silent, who can judge him? If he turns his face away, who can see him? He rules over people and nations alike.
29 When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or an individual?—
29 Sin embargo, si él opta por quedarse callado,
¿quién puede criticarlo?
Cuando esconde su rostro, nadie puede encontrarlo,
ya sea un individuo o una nación.
29 ¿Pero quién puede condenarlosi él decide guardar silencio?¿Quién puede verlo si oculta su rostro?Él está por encima de pueblos y personas,
29 S'il donne le repos, qui est-ce qui le condamnera? S'il cache sa face, qui le regardera? soit qu'il s'agisse d'un peuple ou d'un particulier,
29 For when he granteth peace, who is there that can condemn? When he hideth his countenance, who is there that can behold him, whether it regard nations, or all men?
29 When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man? --
29 When he is quiet, who can condemn? When he hides his face, who can behold him, whether it be a nation or a man? --
29 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
29 Y si él diere reposo, ¿quién inquietará? Si escondiere el rostro, ¿quién lo mirará? Esto sobre una nación, y lo mismo sobre un hombre;
29 Als Hij stilt, wie zal dan beroeren? Als Hij het aangezicht verbergt, wie zal Hem dan aanschouwen, zowel voor een volk, als voor een mens alleen?
29 When He giveth quietness, who then can make trouble? And when He hideth His face, who then can behold Him, whether it be done against a nation, or against a man only?--
29 When He giveth quietness, who then can make trouble? And when He hideth His face, who then can behold Him, whether it be done against a nation, or against a man only?--
29 ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
29 ipso enim concedente pacem quis est qui condemnet ex quo absconderit vultum quis est qui contempletur eum et super gentem et super omnes homines
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth [his] face, who then can behold him? whether [it be done] against a nation, or against a man only:
29 When he gives quietness, who then can condemn? When he hides his face, who then can see him? Alike whether to a nation, or to a man:
29 For when he granteth peace, who is it that condemneth him? And since he hideth his cheer, who is (it) that seeth him? And on folks, and on all men, he hath power to do such things. (And if he granteth peace, who is it that condemneth him? But when he hideth his face, then who can find him? And he hath power to do such things over the nations, yea, over all people.)
29 And He giveth rest, and who maketh wrong? And hideth the face, and who beholdeth it? And in reference to a nation and to a man, [It is] the same.

Job 34:29 Commentaries