Compare Translations for Job 36:14

14 They die in their youth; their life [ends] among male cult prostitutes.
14 They die in youth, and their life ends among the cult prostitutes.
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
14 Living it up in sexual excesses, virility wasted, they die young.
14 "They die in youth, And their life perishes among the cult prostitutes.
14 They die in their youth, among male prostitutes of the shrines.
14 They die in youth, And their life ends among the perverted persons.
14 They die when they are young, after wasting their lives in immoral living.
14 They die in their youth, and their life ends in shame.
14 They die in youth, And their life [perisheth] among the unclean.
14 They come to their end while they are still young, their life is short like that of those who are used for sex purposes in the worship of their gods.
14 Mueren en su juventud, y su vida perece entre los sodomitas de cultos paganos.
14 They die young; they are among the holy ones.
14 They die young; they are among the holy ones.
14 Their soul perishes in their youth, and their life becomes depraved.
14 Their soul dieth in youth, and their life is among the unclean.
14 They die while they are still young, worn out by a life of disgrace.
14 They die while they are still young, worn out by a life of disgrace.
14 They die while they're young, or they live on as male prostitutes in the temples of idols.
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
14 Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los prostitutos del culto pagano
14 Their soul shall die in youth, and their life is among the male pagan cult prostitutes.
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
14 {They die in their youth}, and their life [ends] among the male shrine prostitutes.
14 Ils perdent la vie dans leur jeunesse, Ils meurent comme les débauchés.
14 Therefore let their soul die in youth, and their life be wounded by messengers .
14 They die while they are still young, and their lives end in disgrace.
14 They die while they are still young. They die among the male prostitutes at the temples.
14 They die in their youth, and their life ends in shame.
14 Mueren en plena juventud,
después de haber malgastado la vida en inmoralidad.
14 Mueren en la flor de la vida,entre los que se prostituyen en los santuarios.
14 Leur âme meurt en sa jeunesse, et leur vie s'éteint comme celle des débauchés.
14 Their soul shall die in a storm, and their life among the effeminate.
14 They die in youth, and their life ends in shame.
14 They die in youth, and their life ends in shame.
14 Fallecerá el alma de ellos en su mocedad, Y su vida entre los sodomitas.
14 Fallecerá el alma de ellos en su juventud, y su vida entre los fornicarios.
14 Hun ziel zal in de jonkheid sterven, en hun leven onder de schandjongens.
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
14 They die in youth, and their life is among the unclean.
14 morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
14 morietur in tempestate anima eorum et vita eorum inter effeminatos
14 They die in youth, and their life [is] among the unclean.
14 They die in youth. Their life perishes among the unclean.
14 The soul of them shall die in (a) tempest; and the life of them among womanish men. (They shall die young; after a life of disgrace.)
14 Their soul dieth in youth, And their life among the defiled.

Job 36:14 Commentaries