Compare Translations for Job 42:17

17 Then Job died, old and full of days.
17 And Job died, an old man, and full of days.
17 So Job died, being old and full of days.
17 Then he died - an old man, a full life.
17 And Job died, an old man and full of days.
17 And so Job died, an old man and full of years.
17 So Job died, old and full of days.
17 Then he died, an old man who had lived a long, full life.
17 And Job died, old and full of days.
17 So Job died, being old and full of days.
17 And Job came to his end, old and full of days.
17 Y muri贸 Job, anciano y lleno de d铆as.
17 And so Job died, old and full of years.
17 Then Job died, old and satisfied.
17 Then, old and full of days, Iyov died.
17 And Job died, old and full of days.
17 And then he died at a very great age.
17 Then at a very old age, Job died.
17 So Iyov died, being old and full of days.
17 Muri贸 pues Job viejo, y lleno de d铆as
17 So Job died, being old and full of days.
17 So Job died , being old and full of days.
17 Then Job died old and full of days.
17 Et Job mourut 芒g茅 et rassasi茅 de jours.
17 And Job died, an old man and full of days: and it is written that he will rise again with those whom the Lord raises up. This man is described in the Syriac book living in the land of Ausis, on the borders of Idumea and Arabia: and his name before was Jobab; and having taken an Arabian wife, he begot a son whose name was Ennon. And he himself was the son of his father Zare, one of the sons of Esau, and of his mother Bosorrha, so that he was the fifth from Abraam. And these were the kings who reigned in Edom, which country he also ruled over: first, Balac, the son of Beor, and the name of his city was Dennaba: but after Balac, Jobab, who is called Job, and after him Asom, who was governor out of the country of Thaeman: and after him Adad, the son of Barad, who destroyed Madiam in the plain of Moab; and the name of his city was Gethaim. And friends who came to him were Eliphaz, of the children of Esau, king of the Thaemanites, Baldad sovereign the Sauchaeans, Sophar king of the Minaeans.
17 Then Job died; he was old and had lived many years.
17 And so he died. He had lived for a very long time.
17 Luego muri贸 siendo muy anciano, despu茅s de vivir una vida larga y plena.
17 Disfrut贸 de una larga vida y muri贸 en plena ancianidad.
17 Et il mourut 芒g茅 et rassasi茅 de jours.
17 (42-16) and he died an old man, and full of days.
17 And Job died, an old man, and full of days.
17 And Job died, an old man, and full of days.
17 Muri贸 pues Job viejo, y lleno de d铆as.
17 Muri贸 pues Job viejo, y lleno de d铆as.
17 En Job stierf, oud en der dagen zat.
17 So Job died, being old and full of days.
17 So Job died, being old and full of days.
17 So Job died, [being] old and full of days.
17 So Job died, being old and full of days.
17 and he was dead eld [and he died old], and full of days, that is, he had length and prosperity of life.
17 and Job dieth, aged and satisfied [with] days.