The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Joel
Joel 3:15
Compare Translations for Joel 3:15
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Joel 3:14
NEXT
Joel 3:16
Holman Christian Standard Bible
15
The sun and moon will grow dark, and the stars will cease their shining.
Read Joel (CSB)
English Standard Version
15
The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
Read Joel (ESV)
King James Version
15
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Read Joel (KJV)
The Message Bible
15
"The sky turns black, sun and moon go dark, stars burn out.
Read Joel (MSG)
New American Standard Bible
15
The sun and moon grow dark And the stars lose their brightness.
Read Joel (NAS)
New International Version
15
The sun and moon will be darkened, and the stars no longer shine.
Read Joel (NIV)
New King James Version
15
The sun and moon will grow dark, And the stars will diminish their brightness.
Read Joel (NKJV)
New Living Translation
15
The sun and moon will grow dark, and the stars will no longer shine.
Read Joel (NLT)
New Revised Standard
15
The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
Read Joel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
15
O sol e a lua escurecem, e as estrelas retiram o seu resplendor.
Read Joel (AA)
American Standard Version
15
The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
Read Joel (ASV)
The Bible in Basic English
15
The sun and the moon have become dark, and the stars keep back their shining.
Read Joel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
15
El sol y la luna se oscurecen, y las estrellas pierden su resplandor.
Read Joel (BLA)
Common English Bible
15
The sun and the moon are darkened; the stars have ceased shining.
Read Joel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
15
The sun and the moon are darkened; the stars have ceased shining.
Read Joel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
15
The sun and moon have grown black, and the stars have stopped shining.
Read Joel (CJB)
The Darby Translation
15
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Read Joel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
15
Die Sonne und der Mond verfinstern sich, und die Sterne verhalten ihren Glanz.
Read Joel (ELB)
Good News Translation
15
The sun and the moon grow dark, and the stars no longer shine.
Read Joel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
15
The sun and the moon grow dark, and the stars no longer shine.
Read Joel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
15
The sun and the moon will turn dark. The stars will no longer shine.
Read Joel (GW)
Hebrew Names Version
15
The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining."
Read Joel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
15
El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor
Read Joel (JBS)
Jubilee Bible 2000
15
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Read Joel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
15
The sun and the moon shall be darkened , and the stars shall withdraw their shining.
Read Joel (KJVA)
Lexham English Bible
15
[The] sun and [the] moon grow dark, and [the] stars {have withheld} their splendor.
Read Joel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
15
Le soleil et la lune s'obscurcissent, Et les étoiles retirent leur éclat.
Read Joël (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
15
4:15 Sonne und Mond werden sich verfinstern, und die Sterne werden ihren Schein verhalten.
Read Joel (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
15
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their light.
Read Joel (LXX)
New Century Version
15
The sun and the moon will become dark, and the stars will stop shining.
Read Joel (NCV)
New International Reader's Version
15
The sun and moon will become dark. The stars won't shine anymore.
Read Joel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
15
The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
Read Joel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
15
El sol y la luna se oscurecerán
y las estrellas dejarán de brillar.
Read Joel (NTV)
Nueva Versión Internacional
15
Se oscurecerán el sol y la luna;dejarán de brillar las estrellas.
Read Joel (NVI)
Nova Versão Internacional
15
O sol e a lua escurecerão,e as estrelas já não brilharão.
Read Joel (NVIP)
Ostervald (French)
15
Le soleil et la lune s'obscurcissent, et les étoiles retirent leur éclat.
Read Joël (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
15
The sun and the moon are darkened, and the stars have withdrawn their shining.
Read Joel (RHE)
Revised Standard Version
15
The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
Read Joel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
15
The sun and the moon are darkened, and the stars withdraw their shining.
Read Joel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
15
El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.
Read Joel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
15
El sol y la luna se oscurecerán, y las estrellas retraerán su resplandor.
Read Joel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
15
De zon en maan zijn zwart geworden, en de sterren hebben haar glans ingetrokken.
Read Joël (SVV)
Third Millennium Bible
15
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Read Joel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
15
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Read Joel (TMBA)
The Latin Vulgate
15
sol et luna obtenebricata sunt et stellae retraxerunt splendorem suum
Read Joel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
15
sol et luna obtenebricata sunt et stellae retraxerunt splendorem suum
Read Joel (VULA)
The Webster Bible
15
The sun and the moon shall be darkened, and the stars shall withdraw their shining.
Read Joel (WBT)
World English Bible
15
The sun and the moon are darkened, And the stars withdraw their shining."
Read Joel (WEB)
Wycliffe
15
The sun and the moon be made dark, and (the) stars withdraw their shining.
Read Joel (WYC)
Young's Literal Translation
15
Sun and moon have been black, And stars have gathered up their shining.
Read Joel (YLT)
PREVIOUS
Joel 3:14
NEXT
Joel 3:16
Joel 3:15 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS