Compare Translations for Judges 3:23

23 Ehud escaped by way of the porch, closing and locking the doors of the upstairs room behind him.
23 Then Ehud went out into the porch and closed the doors of the roof chamber behind him and locked them.
23 Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
23 Ehud slipped out by way of the porch and shut and locked the doors of the rooftop room behind him.
23 Then Ehud went out into the vestibule and shut the doors of the roof chamber behind him, and locked them.
23 Then Ehud went out to the porch ; he shut the doors of the upper room behind him and locked them.
23 Then Ehud went out through the porch and shut the doors of the upper room behind him and locked them.
23 Then Ehud closed and locked the doors of the room and escaped down the latrine.
23 Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber on him, and locked them.
23 Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room upon him, and locked them.
23 Then Ehud went out into the covered way, shutting the doors of the summer-house on him and locking them.
23 Ehud slipped out to the porch, and closed and locked the doors of the second-story room behind him.
23 Ehud slipped out to the porch, and closed and locked the doors of the second-story room behind him.
23 Then Ehud went out onto the porch, shut the doors of the upstairs room behind him and locked them.
23 And Ehud went out into the portico, and shut the doors of the upper-chamber upon him, and bolted them.
23 Then Ehud went outside, closed the doors behind him, locked them,
23 Then Ehud went outside, closed the doors behind him, locked them,
23 Ehud left the room. (He had closed and locked the doors of the room before he left.)
23 Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
23 Then Ehud went forth through the porch and shut the doors of the parlour upon him and locked them.
23 Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlour upon him, and locked them.
23 And Ehud went out the vestibule, and he closed the doors of the upper room and locked [them] behind him.
23 And Aod went out to the porch, and passed out by the appointed , and shut the doors of the chamber upon him, and locked .
23 Then he went out of the room and closed and locked the doors behind him.
23 Ehud went out to the porch. He shut the doors of the upstairs room behind him. Then he locked them.
23 Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber on him, and locked them.
23 And Aod carefully shutting the doors of the parlour, and locking them,
23 Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber upon him, and locked them.
23 Then Ehud went out into the vestibule, and closed the doors of the roof chamber upon him, and locked them.
23 Then Ehud went forth through the porch and shut the doors of the parlor upon him, and locked them.
23 Then Ehud went forth through the porch and shut the doors of the parlor upon him, and locked them.
23 Ahoth autem clausis diligentissime ostiis cenaculi et obfirmatis sera
23 Ahoth autem clausis diligentissime ostiis cenaculi et obfirmatis sera
23 Then Ehud went forth through the porch, and shut the doors of the parlor upon him, and locked them.
23 Then Ehud went forth into the porch, and shut the doors of the upper room on him, and locked them.
23 Forsooth when the doors of the parlour were closed most diligently, and fastened with lock, (And when he had quietly closed the parlour doors, and fastened them with a lock,)
23 And Ehud goeth out at the porch, and shutteth the doors of the upper chamber upon him, and hath bolted [it];

Judges 3:23 Commentaries