Compare Translations for Lamentations 3:39

39 Why should [any] living person complain, [any] man, because of the punishment for his sins?
39 Why should a living man complain, a man, about the punishment of his sins?
39 Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
39 And why would anyone gifted with life complain when punished for sin?
39 Why should any living mortal, or any man, Offer complaint in view of his sins?
39 Why should the living complain when punished for their sins?
39 Why should a living man complain, A man for the punishment of his sins?
39 Then why should we, mere humans, complain when we are punished for our sins?
39 Why should any who draw breath complain about the punishment of their sins?
39 Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
39 What protest may a living man make, even a man about the punishment of his sin?
39 Why then does any living person complain; why should anyone complain about their sins?
39 Why then does any living person complain; why should anyone complain about their sins?
39 Why should anyone alive complain, even a strong man, about the punishment for his sins?
39 Wherefore doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
39 Why should we ever complain when we are punished for our sin?
39 Why should we ever complain when we are punished for our sin?
39 "Why should any living mortal (any person) complain about being punished for sin?
39 Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
39 Mem Why does the living man have pain, the man in his sins?
39 Wherefore doth a living man complain , a man for the punishment of his sins?
39 Why should any living person complain about his sin?
39 Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il? Que chacun se plaigne de ses propres péchés.
39 MEM. Why should a living man complain, a man concerning his sin?
39 No one should complain when he is punished for his sins.
39 A man who is still alive shouldn't blame God when God punishes him for his sins.
39 Why should any who draw breath complain about the punishment of their sins?
39 Pourquoi l'homme vivant se plaindrait-il? - Que chacun se plaigne de ses péchés!
39 Mem. Why hath a living man murmured, man suffering for his sins?
39 Why should a living man complain, a man, about the punishment of his sins?
39 Why should a living man complain, a man, about the punishment of his sins?
39 Why then doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
39 Why then doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
39 MEM quid murmuravit homo vivens vir pro peccatis suis
39 MEM quid murmuravit homo vivens vir pro peccatis suis
39 Why doth a living man complain, a man for the punishment of his sins?
39 Why does a living man complain, a man for the punishment of his sins?
39 What grutched a man living, a man (punished) for his sins? (Why grumble a living man, when he is punished for his sins?)
39 What -- sigh habitually doth a living man, A man for his sin?

Lamentations 3:39 Commentaries