Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Luke 10:25-37

Listen to Luke 10:25-37

The Parable of the Good Samaritan

25 And behold, a certain legal expert stood up to test him, saying, "Teacher, what must I do so that I will inherit eternal life?"
26 And he said to him, "What is written in the law? How do you read [it]?"
27 And he answered [and] said, "You shall love the Lord your God from all your heart, and with all your soul, and with all your strength, and with all your mind, and your neighbor as yourself."
28 And he said to him, "You have answered correctly. Do this and you will live."
29 But he, wanting to justify himself, said to Jesus, "And who is my neighbor?"
30 And Jesus replied [and] said, "A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and fell into the hands of robbers, who both stripped him and beat [him]. [After] inflicting blows on [him], they went away, leaving [him] half dead.
31 Now by coincidence a certain priest was going down on that road, and [when he] saw him, he passed by on the opposite side.
32 And in the same way also a Levite, [when he] came down to the place and saw [him], passed by on the opposite side.
33 But a certain Samaritan who was traveling came up to him and, [when he] saw [him], had compassion.
34 And he came up [and] bandaged his wounds, pouring on olive oil and wine, and he put him on his own animal [and] brought him to an inn and took care of him.
35 And on the next day, he took out two denarii [and] gave [them] to the innkeeper, and said, "Take care of him, and whatever you spend in addition, I will repay to you when I return.
36 Which of these three do you suppose became a neighbor of the man who fell among the robbers?"
37 So he said, "The one who showed mercy to him." And Jesus said to him, "You go and do likewise."

Luke 10:25-37 Study Resources

Sermons

Changing Our Hearts
Changing Our Hearts
Jill Briscoe

It's been said that we spend just 25 minutes each day in actual conversation. The rest is non-verbal communication, or body language! Crossed arms, a smirk, tapping feet, leaning in, or looking away. It's interesting how easy it is to get a message across to others without saying a word!So, what are you telling the world, as a Christian, through your body language? What do you do in your kitchen, your car, or when you're sitting around with your friends, and what does it reveal to others about your faith in Christ?Jill challenges us to look at the ways we can use every part of our body to bring glory to God!

What Did Jesus Say About Life? Part 2
What Did Jesus Say About Life? Part 2
Stuart and Jill Briscoe

Many of us hear the well-known parable of the Good Samaritan, and we take from it that we should help people who need help, even when we don't stand to gain anything. But is that really what Jesus was saying? The context for the parable was a conversation between Jesus and a teacher of the law who wanted to know what he needed to do to "inherit eternal life." Jesus' response—to love God with all your heart, soul, mind, strength and love your neighbor as yourself—is a tall order!  In this message, Stuart Briscoe explains what Jesus really meant in His conversation with the teacher of the law and helps us find encouragement in Jesus' gift of salvation.

Footnotes 21

  • [a] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [b] *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("answered") has been translated as a finite verb
  • [c] A quotation from Deut 6:5
  • [d] A quotation from Lev 19:18
  • [e] Some manuscripts omit "and"
  • [f] *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("replied") has been translated as a finite verb
  • [g] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [h] *Here "[after]" is supplied as a component of the participle ("inflicting blows on") which is understood as temporal
  • [i] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [j] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [k] *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • [l] *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("came") which is understood as temporal
  • [m] Some manuscripts have "who happened by the place, when he came up to him"
  • [n] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [o] *Here "[when]" is supplied as a component of the participle ("saw") which is understood as temporal
  • [p] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [q] *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("came up") has been translated as a finite verb
  • [r] *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("put") has been translated as a finite verb
  • [s] *Here "[and]" is supplied because the previous participle ("took out") has been translated as a finite verb
  • [t] *Here the direct object is supplied from context in the English translation
  • [u] Some manuscripts have "he took out [and] gave two denarii"
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in