1 And when they drew near to Jerusalem and came to Bethphage at the Mount of Olives, then Jesus sent two disciples,
2
saying to them, "Go into the village before you, and right away you will find a donkey tied and a colt with her. Untie [them] [and] bring [them] to me.
3
And if anyone says anything to you, you will say, 'The Lord {needs them},' and he will send them at once."
4
Now this took place so that what was spoken through the prophet would be fulfilled, saying,
5
"Say to the daughter of Zion, 'Behold, your king is coming to you, humble and mounted on a donkey, and on a colt, the foal of a pack animal.'"
6
So the disciples went and did just as Jesus directed them,
7
[and] brought the donkey and the colt and put their cloaks on them, and he sat on them.
8
And a very large crowd spread their cloaks on the road, and others were cutting branches from the trees and spreading [them] on the road.
9
And the crowds who went ahead of him and the ones who followed were shouting, saying, "Hosanna to the Son of David! Blessed [is] the one who comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest [heaven]!"
10
And [when] he entered into Jerusalem, the whole city was stirred up, saying, "Who is this?"
11
And the crowds were saying, "This is the prophet Jesus from Nazareth of Galilee!"
[g]
*Here the participle ("went") is translated as a finite verb because of English style
[h]
*Here the participle ("did") is translated as a finite verb because of English style
[i]
*Here "[and]" is supplied because the previous participles ("went" and "did" in the previous verse) have been translated as finite verbs
[j]
*Literally "the"; the Greek article is used here as a possessive pronoun
[k]
*Here the direct object is supplied from context in the English translation
[l]
*Here "[when]" is supplied as a component of the temporal genitive absolute participle ("entered")
Scripture quotations marked (LEB) are from the Lexham English Bible. Copyright 2012 Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software.