Compare Translations for Leviticus 16:26

26 The man who released the goat for Azazel is to wash his clothes and bathe his body with water; afterwards he may reenter the camp.
26 And he who lets the goat go to Azazel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
26 And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
26 "The man who takes the goat out to Azazel in the wilderness then will wash his clothes and bathe himself with water. After that he will be permitted to come back into the camp.
26 "The one who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body with water; then afterward he shall come into the camp.
26 “The man who releases the goat as a scapegoat must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
26 And he who released the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
26 “The man chosen to drive the scapegoat into the wilderness of Azazel must wash his clothes and bathe himself in water. Then he may return to the camp.
26 The one who sets the goat free for Azazel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward may come into the camp.
26 And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
26 And the man who takes away the goat for Azazel is to have his clothing washed and his body bathed in water and then he may come back to the tent-circle.
26 The one who set the goat free for Azazel must wash their clothes and bathe their body in water; after that they can return to the camp.
26 The one who set the goat free for Azazel must wash their clothes and bathe their body in water; after that they can return to the camp.
26 "The man who let go the goat for 'Az'azel is to wash his clothes and bathe his body in water; afterwards, he may return to the camp.
26 And he that letteth go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water; and afterwards he may come into the camp.
26 The man who drove the goat into the desert to Azazel must wash his clothes and take a bath before he comes back into camp.
26 The man who drove the goat into the desert to Azazel must wash his clothes and take a bath before he comes back into camp.
26 "The man who released the goat to Azazel must wash his clothes and his body. Then he may return to the camp.
26 "He who lets the goat go for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
26 And he that took the he goat to Azazel shall wash his clothes and bathe his flesh with water and afterward come into the camp.
26 And he that let go the goat for the scapegoat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
26 "And the person who sends out the goat for Azazel shall wash his garments, and he shall wash his body with water, and {afterward} he shall come to the camp.
26 And he that sends forth the goat that has been set apart to be let go, shall wash his garments, and bathe his body in water, and afterwards shall enter into the camp.
26 "The person who led the goat, the goat to remove sins, into the desert must wash his clothes and bathe his body in water. After that, he may come back into the camp.
26 "The man who sets free the goat that carries the people's sins away must wash his clothes. He must take a bath. After that, he can come back into the camp.
26 The one who sets the goat free for Azazel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward may come into the camp.
26 But he that hath let go the emissary goat, shall wash his clothes, and his body with water, and so shall enter into the camp.
26 And he who lets the goat go to Aza'zel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
26 And he who lets the goat go to Aza'zel shall wash his clothes and bathe his body in water, and afterward he may come into the camp.
26 En die den bok, welke een weggaande bok was, zal uitgelaten hebben, zal zijn klederen wassen, en zijn vlees met water baden; en daarna zal hij in het leger komen.
26 And he that let go the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
26 And he that let go the goat as the scapegoat shall wash his clothes and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
26 And let him that caryed forth the scapegoote, wasshe his clothes and bathe hys flesh in water and then come in to the hoste agayne.
26 ille vero qui dimiserit caprum emissarium lavabit vestimenta sua et corpus aqua et sic ingredietur in castra
26 ille vero qui dimiserit caprum emissarium lavabit vestimenta sua et corpus aqua et sic ingredietur in castra
26 And he that let go the goat for the scape-goat shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward come into the camp.
26 He who lets go the goat for Azazel shall wash his clothes, and bathe his flesh in water, and afterward he shall come into the camp.
26 Soothly he that let go the goat buck able to be sent out, shall wash his clothes and his body with water, and so he shall enter into the tents. (And he who drove the scapegoat into the desert, or into the wilderness, to Azazel, shall wash his clothes and his body in water, and then he shall return to the tents.)
26 `And he who is sending away the goat for a goat of departure doth wash his garments, and hath bathed his flesh with water, and afterwards he cometh in unto the camp.

Leviticus 16:26 Commentaries