Compare Translations for Leviticus 2:1

1 "When anyone presents a grain offering as a gift to the Lord, his gift must consist of fine flour. He is to pour olive oil on it, put frankincense on it,
1 "When anyone brings a grain offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour. He shall pour oil on it and put frankincense on it
1 And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
1 "When you present a Grain-Offering to God, use fine flour. Pour oil on it, put incense on it,
1 'Now when anyone presents a grain offering as an offering to the LORD , his offering shall be of fine flour, and he shall pour oil on it and put frankincense on it.
1 “ ‘When anyone brings a grain offering to the LORD, their offering is to be of the finest flour. They are to pour olive oil on it, put incense on it
1 'When anyone offers a grain offering to the Lord, his offering shall be of fine flour. And he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
1 “When you present grain as an offering to the LORD, the offering must consist of choice flour. You are to pour olive oil on it, sprinkle it with frankincense,
1 When anyone presents a grain offering to the Lord, the offering shall be of choice flour; the worshiper shall pour oil on it, and put frankincense on it,
1 And when any one offereth an oblation of a meal-offering unto Jehovah, his oblation shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
1 And when anyone makes a meal offering to the Lord, let his offering be of the best meal, with oil on it and perfume:
1 When anyone presents a grain offering to the LORD, the offering must be of choice flour. They must pour oil on it and put frankincense on it,
1 When anyone presents a grain offering to the LORD, the offering must be of choice flour. They must pour oil on it and put frankincense on it,
1 "'Anyone who brings a grain offering to ADONAI is to make his offering of fine flour; he is to pour olive oil on it and put frankincense on it.
1 And when any one will present an oblation to Jehovah, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense thereon.
1 When any of you present an offering of grain to the Lord, you must first grind it into flour. You must put olive oil and incense on it
1 When any of you present an offering of grain to the Lord, you must first grind it into flour. You must put olive oil and incense on it
1 [The LORD continued,] "Now, if any of you bring a grain offering to the LORD, your offering must be flour. Pour olive oil on it, and put incense on it.
1 "'When anyone offers an offering of a meal offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
1 And when any person will offer a present unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it and put frankincense thereon;
1 And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense thereon:
1 " 'When a person brings a grain offering to Yahweh, his offering must be finely milled flour, and he must pour out oil on it and place frankincense on it.
1 And if a soul bring a gift, a sacrifice to the Lord, his gift shall be fine flour; and he shall pour oil upon it, and shall put frankincense on it: it is a sacrifice.
1 "'When anyone offers a grain offering to the Lord, it must be made from fine flour. The person must pour oil on it, put incense on it,
1 " 'Suppose someone brings a grain offering to the Lord. Then his offering must be made out of fine flour. He must pour olive oil on it. He must also put incense on it.
1 When anyone presents a grain offering to the Lord, the offering shall be of choice flour; the worshiper shall pour oil on it, and put frankincense on it,
1 When any one shall offer an oblation of sacrifice to the Lord, his offering shall be of fine flour: and he shall pour oil upon it, and put frankincense,
1 "When any one brings a cereal offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; he shall pour oil upon it, and put frankincense on it,
1 "When any one brings a cereal offering as an offering to the LORD, his offering shall be of fine flour; he shall pour oil upon it, and put frankincense on it,
1 Als nu een ziel een offerande van spijsoffer den HEERE zal offeren, zijn offerande zal van meelbloem zijn; en hij zal olie daarop gieten, en wierook daarop leggen.
1 "`And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it and put frankincense thereon.
1 "`And when any will offer a meat offering unto the LORD, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil upon it and put frankincense thereon.
1 Yf any soule will offer a meatoffrynge vnto the Lorde, his offerynge shalbe fine floure, and he shall poure thereto oyle ad put frankencens theron
1 anima cum obtulerit oblationem sacrificii Domino simila erit eius oblatio fundetque super eam oleum et ponet tus
1 anima cum obtulerit oblationem sacrificii Domino simila erit eius oblatio fundetque super eam oleum et ponet tus
1 And when any will offer a meat-offering to the LORD, his offering shall be [of] fine flour; and he shall pour oil upon it, and put frankincense upon it.
1 "'When anyone offers an offering of a meal offering to Yahweh, his offering shall be of fine flour; and he shall pour oil on it, and put frankincense on it.
1 When a soul, that is, a poor man, offereth an offering of sacrifice to the Lord, [tried] flour of wheat shall be his offering. And he shall pour oil thereon, and he shall put incense, (When anyone offereth a grain offering to the Lord, fine wheat flour shall be his offering. And he shall pour oil on it, and he shall put frankincense on it,)
1 `And when a person bringeth near an offering, a present to Jehovah, of flour is his offering, and he hath poured on it oil, and hath put on it frankincense;

Leviticus 2:1 Commentaries