1 Samuel 14:25

Listen to 1 Samuel 14:25
25 Tout le peuple Ă©tait arrivĂ© dans une forĂȘt, oĂč il y avait du miel Ă  la surface du sol.

1 Samuel 14:25 Meaning and Commentary

1 Samuel 14:25

And all they of the land came to a wood
Which lay between Bethaven and Aijalon; by whom are meant not all the inhabitants of the land of Israel, but all that came with Saul and Jonathan, and that joined them in the pursuit:

and there was honey upon the ground;
which dropped upon it, as in the following verse, or where it was produced by bees; for Aristotle F18 reports, that bees in some places make their combs upon the ground; this was wild honey, which Diodorus Siculus F19 speaks of as common in Arabia, and which perhaps John the Baptist ate of, ( Matthew 3:4 ) . Jarchi says, this was the honey of canes, or sugar canes, which grew in the land of Israel; and affirms from Nathan an Ishmaelite, that in the Ishmaelitish or Arabic language they call honey, sugar; but neither of these can be proved.


FOOTNOTES:

F18 Hist. Animal. l. 5. c. 22.
F19 Bibliothec. l. 19. p. 731.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

1 Samuel 14:25 In-Context

23 L'Eternel délivra Israël ce jour-là, et le combat se prolongea jusqu'au delà de Beth-Aven.
24 La journĂ©e fut fatigante pour les hommes d'IsraĂ«l. SaĂŒl avait fait jurer le peuple, en disant: Maudit soit l'homme qui prendra de la nourriture avant le soir, avant que je me sois vengĂ© de mes ennemis! Et personne n'avait pris de nourriture.
25 Tout le peuple Ă©tait arrivĂ© dans une forĂȘt, oĂč il y avait du miel Ă  la surface du sol.
26 Lorsque le peuple entra dans la forĂȘt, il vit du miel qui coulait; mais nul ne porta la main Ă  la bouche, car le peuple respectait le serment.
27 Jonathan ignorait le serment que son pÚre avait fait faire au peuple; il avança le bout du bùton qu'il avait à la main, le plongea dans un rayon de miel, et ramena la main à la bouche; et ses yeux furent éclaircis.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.