1 Samuel 15:20

20 Saül répondit à Samuel: J'ai bien écouté la voix de l'Eternel, et j'ai suivi le chemin par lequel m'envoyait l'Eternel. J'ai amené Agag, roi d'Amalek, et j'ai dévoué par interdit les Amalécites;

1 Samuel 15:20 Meaning and Commentary

1 Samuel 15:20

And Saul said to Samuel, yea, I have obeyed the voice of the
Lord
Here Saul breaks in upon Samuel before he had declared all that the Lord had said unto him; for having expostulated with him for not obeying the voice of the Lord, he could not forbear interrupting him, but with the utmost assurance affirms he had obeyed the voice of the Lord; but then it was very imperfectly, and poor proof does he give of it:

and have gone the way which the Lord sent me;
it is very true he went into the country of Amalek, but he did not do there all the Lord commanded him:

and have brought Agag the king of Amalek;
took him alive, and brought him captive; whereas he ought to have destroyed him at once, and not have reserved him for triumph; a sad proof this of his obeying the voice of the Lord:

and have utterly destroyed the Amalekites;
all that came in his way, in which he did right; but then he had not destroyed the principal of them, their king.

1 Samuel 15:20 In-Context

18 L'Eternel t'avait fait partir, en disant: Va, et dévoue par interdit ces pécheurs, les Amalécites; tu leur feras la guerre jusqu'à ce que tu les aies exterminés.
19 Pourquoi n'as-tu pas écouté la voix de l'Eternel? pourquoi t'es-tu jeté sur le butin, et as-tu fait ce qui est mal aux yeux de l'Eternel?
20 Saül répondit à Samuel: J'ai bien écouté la voix de l'Eternel, et j'ai suivi le chemin par lequel m'envoyait l'Eternel. J'ai amené Agag, roi d'Amalek, et j'ai dévoué par interdit les Amalécites;
21 mais le peuple a pris sur le butin des brebis et des boeufs, comme prémices de ce qui devait être dévoué, afin de les sacrifier à l'Eternel, ton Dieu, à Guilgal.
22 Samuel dit: L'Eternel trouve-t-il du plaisir dans les holocaustes et les sacrifices, comme dans l'obéissance à la voix de l'Eternel? Voici, l'obéissance vaut mieux que les sacrifices, et l'observation de sa parole vaut mieux que la graisse des béliers.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.