1 Samuel 17:12

12 Or David était fils de cet Ephratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et qui, du temps de Saül, était vieux, avancé en âge.

1 Samuel 17:12 Meaning and Commentary

1 Samuel 17:12

Now David was the son of that Ephrathite of Bethlehemjudah,
whose name was Jesse Before made mention of, ( 1 Chronicles 16:1 )

and he had eight sons;
seven only are mentioned, ( 1 Chronicles 2:13-15 ) one of them being, as is thought by some, a grandson, perhaps Jonadab the son of Shammah; or was a son by another woman, or died without children, as Jarchi, and therefore not mentioned:

and the man went among men for an old man in the days of Saul;
the phrase, "among men", either signifies that he was ranked among old men, infirm and unfit for war, and so excused, and his sons went in his room, so Kimchi; or he was reckoned among men of the first rank, men of esteem, credit, and reputation, so Jarchi and R. Isaiah, with which agrees the Targum; or whenever he went abroad, he was attended by many men, had a large retinue, which sense Abarbinel mentions, and is that of Ben Gersom, and agrees with the Talmud F20; but the Syriac and Arabic versions read "stricken in years", which seems most agreeable.


FOOTNOTES:

F20 T. Bab. Beracot: fol. 58. 1.

1 Samuel 17:12 In-Context

10 Le Philistin dit encore: Je jette en ce jour un défi à l'armée d'Israël! Donnez-moi un homme, et nous nous battrons ensemble.
11 Saül et tout Israël entendirent ces paroles du Philistin, et ils furent effrayés et saisis d'une grande crainte.
12 Or David était fils de cet Ephratien de Bethléhem de Juda, nommé Isaï, qui avait huit fils, et qui, du temps de Saül, était vieux, avancé en âge.
13 Les trois fils aînés d'Isaï avaient suivi Saül à la guerre; le premier-né de ses trois fils qui étaient partis pour la guerre s'appelait Eliab, le second Abinadab, et le troisième Schamma.
14 David était le plus jeune. Et lorsque les trois aînés eurent suivi Saül,
The Louis Segond 1910 is in the public domain.