2 Chroniques 31:5

5 Lorsque la chose fut répandue, les enfants d'Israël donnèrent en abondance les prémices du blé, du moût, de l'huile, du miel, et de tous les produits des champs; ils apportèrent aussi en abondance la dîme de tout.

2 Chroniques 31:5 Meaning and Commentary

2 Chronicles 31:5

And as soon as the commandment came abroad
Not only was published in the city of Jerusalem, but the report of it, or rather that itself, was spread throughout the cities of Judah:

the children of Israel brought in abundance the firstfruits of corn,
wine, and oil, and honey;
the three first of these are expressed in the law, ( Deuteronomy 18:4 ) but not honey; wherefore the Targum here, and the Jewish writers in general, interpret it of the "dubsa" of the palm tree, as they call it, the fruit and liquor of that, which is of a sweet taste, and which the Scenite Arabs called "dabusa", as Pliny F23 from Juba relates; for so it should be read, and not "dabulan" or "dablan", as in some copies: but though honey was forbid to be used in sacrifice, it was not forbidden to be eaten; and as the land of Judea abounded with honey, properly so called, the priests might have the firstfruits of that as of other liquors; (See Gill on Deuteronomy 8:8),

and of all the increase of the field;
of the trees of it, vines, fig trees, pomegranates as Kimchi;

and the tithe of all things;
even of herbs, as the same writer, and so the Talmud F24, which were free from tithes by the law, see ( Matthew 23:23 ) ,

brought they in abundantly;
even of all that their vineyards, oliveyards, and fields produced.


FOOTNOTES:

F23 Nat. Hist. l. 13. c. 4.
F24 T. Bab. Nedarim, fol. 55. 1.

2 Chroniques 31:5 In-Context

3 Le roi donna une portion de ses biens pour les holocaustes, pour les holocaustes du matin et du soir, et pour les holocaustes des sabbats, des nouvelles lunes et des fêtes, comme il est écrit dans la loi de l'Eternel.
4 Et il dit au peuple, aux habitants de Jérusalem, de donner la portion des sacrificateurs et des Lévites, afin qu'ils observassent fidèlement la loi de l'Eternel.
5 Lorsque la chose fut répandue, les enfants d'Israël donnèrent en abondance les prémices du blé, du moût, de l'huile, du miel, et de tous les produits des champs; ils apportèrent aussi en abondance la dîme de tout.
6 De même, les enfants d'Israël et de Juda qui demeuraient dans les villes de Juda donnèrent la dîme du gros et du menu bétail, et la dîme des choses saintes qui étaient consacrées à l'Eternel, leur Dieu, et dont on fit plusieurs tas.
7 On commença à former les tas au troisième mois, et l'on acheva au septième mois.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.