2 Corinthiens 8:3

3 Ils ont, je l'atteste, donné volontairement selon leurs moyens, et même au delà de leurs moyens,

2 Corinthiens 8:3 Meaning and Commentary

2 Corinthians 8:3

For to [their] power, I bear record
They gave according to their ability, to the utmost of it, which is the most that can be desired, or be given; for no man can give more than he has, nor is he required to do more than he is able:

yea, and beyond their power they were willing of themselves;
not that they did or could do beyond their power; but they were "willing" beyond their power; their hearts were larger than their purses; they would gladly have done more than they had ability to do; and to this the apostle bears testimony to give it credit, which otherwise might have been called in question: and it is to be observed, that these churches communicated in this cheerful manner and large way, considering their circumstances, to the utmost of their ability, "of themselves"; unasked, not having been put upon, pressed, and urged to such a service; for persons to give when they are asked, especially when they do it readily, at once, without demurring upon it, and with cheerfulness, is much; but to give unasked discovers a very generous and beneficent disposition: this is reckoned by the Jews as one of the excellencies in giving of alms {u},

``when a man gives into the hands of another (lavyv Mdwq) , "before he asks"; and the next degree to this is, when he gives to him after he asks; and the next to this, who gives less than is proper, but with a cheerful countenance.''


FOOTNOTES:

F21 Maimon. Hileh. Mattanot Anayim, c. 10. sect. 11, 12, 13.

2 Corinthiens 8:3 In-Context

1 Nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu qui s'est manifestée dans les Eglises de la Macédoine.
2 Au milieu de beaucoup de tribulations qui les ont éprouvées, leur joie débordante et leur pauvreté profonde ont produit avec abondance de riches libéralités de leur part.
3 Ils ont, je l'atteste, donné volontairement selon leurs moyens, et même au delà de leurs moyens,
4 nous demandant avec de grandes instances la grâce de prendre part à l'assistance destinée aux saints.
5 Et non seulement ils ont contribué comme nous l'espérions, mais ils se sont d'abord donnés eux-mêmes au Seigneur, puis à nous, par la volonté de Dieu.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.