2 Rois 23:3

3 Le roi se tenait sur l'estrade, et il traita alliance devant l'Eternel, s'engageant à suivre l'Eternel, et à observer ses ordonnances, ses préceptes et ses lois, de tout son coeur et de toute son âme, afin de mettre en pratique les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre. Et tout le peuple entra dans l'alliance.

2 Rois 23:3 Meaning and Commentary

2 Kings 23:3

And the king stood by a pillar
As the manner of kings was, ( 2 Kings 11:14 ) and is thought to be the brasen scaffold erected by Solomon, on which he stood at the dedication of the temple, and now Josiah at the reading of the law, ( 2 Chronicles 6:13 ) , it is said to be his place, ( 2 Chronicles 34:31 ) , (See Gill on 2 Kings 11:14)

and made a covenant before the Lord:
agreed and promised in the presence of God, both he and his people:

to walk after the Lord:
the worship of the Lord, as the Targum; closely to attend to that:

and to keep his commandments, and his testimonies, and his statutes:
all the laws of God, moral, civil, and ceremonial:

with all their heart, and all their soul:
cordially and sincerely:

to perform the words of the covenant that were written in this book:
lately found, and now read unto them:

and all the people stood to the covenant:
agreed to it, and promised to keep it; so the Targum,

``all the people took upon them the covenant,''

engaged to observe it.

2 Rois 23:3 In-Context

1 Le roi Josias fit assembler auprès de lui tous les anciens de Juda et de Jérusalem.
2 Puis il monta à la maison de l'Eternel, avec tous les hommes de Juda et tous les habitants de Jérusalem, les sacrificateurs, les prophètes, et tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand. Il lut devant eux toutes les paroles du livre de l'alliance, qu'on avait trouvé dans la maison de l'Eternel.
3 Le roi se tenait sur l'estrade, et il traita alliance devant l'Eternel, s'engageant à suivre l'Eternel, et à observer ses ordonnances, ses préceptes et ses lois, de tout son coeur et de toute son âme, afin de mettre en pratique les paroles de cette alliance, écrites dans ce livre. Et tout le peuple entra dans l'alliance.
4 Le roi ordonna à Hilkija, le souverain sacrificateur, aux sacrificateurs du second ordre, et à ceux qui gardaient le seuil, de sortir du temple de l'Eternel tous les ustensiles qui avaient été faits pour Baal, pour Astarté, et pour toute l'armée des cieux; et il les brûla hors de Jérusalem, dans les champs du Cédron, et en fit porter la poussière à Béthel.
5 Il chassa les prêtres des idoles, établis par les rois de Juda pour brûler des parfums sur les hauts lieux dans les villes de Juda et aux environs de Jérusalem, et ceux qui offraient des parfums à Baal, au soleil, à la lune, au zodiaque et à toute l'armée des cieux.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.