8
Le septième jour du cinquième mois, -c'était la dix-neuvième année du règne de Nebucadnetsar, roi de Babylone, -Nebuzaradan, chef des gardes, serviteur du roi de Babylone, entra dans Jérusalem.
Ver. 8-12. And in the fifth month, on the seventh day of the month, &c.] In ( Jeremiah 52:12 ) it is the tenth day of the month; which, how to be reconciled, (See Gill on Jeremiah 52:12) which is the nineteenth year of King Nebuchadnezzar; who, according to Ptolemy's canon, reigned forty three years; Metasthenes F21 says forty five; and from hence, to the end of ( 2 Kings 25:12 ) facts are related as in ( Jeremiah 52:12-16 ) whither the reader is referred. FOOTNOTES:
6
Ils saisirent le roi, et le firent monter vers le roi de Babylone à Ribla; et l'on prononça contre lui une sentence.
7
Les fils de Sédécias furent égorgés en sa présence; puis on creva les yeux à Sédécias, on le lia avec des chaînes d'airain, et on le mena à Babylone.
8
Le septième jour du cinquième mois, -c'était la dix-neuvième année du règne de Nebucadnetsar, roi de Babylone, -Nebuzaradan, chef des gardes, serviteur du roi de Babylone, entra dans Jérusalem.
9
Il brûla la maison de l'Eternel, la maison du roi, et toutes les maisons de Jérusalem; il livra au feu toutes les maisons de quelque importance.
10
Toute l'armée des Chaldéens, qui était avec le chef des gardes, démolit les murailles formant l'enceinte de Jérusalem.