2 Samuel 1:2

2 Le troisième jour, un homme arriva du camp de Saül, les vêtements déchirés et la tête couverte de terre. Lorsqu'il fut en présence de David, il se jeta par terre et se prosterna.

2 Samuel 1:2 Meaning and Commentary

2 Samuel 1:2

It came to pass on the third day
After the battle was fought, in which Saul was slain:

that, behold, a man came out of the camp from Saul;
that is, from them who were in the camp with Saul, for he was dead. Some say F4 this was Doeg the Edomite, which is not likely that he should come with such tidings to David; besides, if he was Saul's armourbearer, as others say, see ( 1 Samuel 31:4 ) ; he died with Saul; nor his son, as others F5, which is not at all probable, though his being an Edomite is no objection, since the Amalekites were of the race of Edom:

with his clothes rent, and earth upon his head:
in token of mourning, and was the bringer of bad tidings, see ( 1 Samuel 4:12 ) ;

and [so] it was, when he came to David, that he fell to the earth, and
did obeisance;
as being the rising sun, Saul's successor, and now king.


FOOTNOTES:

F4 Pesikta in Jarchi in loc.
F5 Tanchuma in Yalkut in loc. Hieron. Trad. Heb. in 2 lib. Reg. fol. 77. C.

2 Samuel 1:2 In-Context

1 Après la mort de Saül, David, qui avait battu les Amalécites, était depuis deux jours revenu à Tsiklag.
2 Le troisième jour, un homme arriva du camp de Saül, les vêtements déchirés et la tête couverte de terre. Lorsqu'il fut en présence de David, il se jeta par terre et se prosterna.
3 David lui dit: D'où viens-tu? Et il lui répondit: Je me suis sauvé du camp d'Israël.
4 David lui dit: Que s'est-il passé? dis-moi donc! Et il répondit: Le peuple s'est enfui du champ de bataille, et un grand nombre d'hommes sont tombés et ont péri; Saül même et Jonathan, son fils, sont morts.
5 David dit au jeune homme qui lui apportait ces nouvelles: Comment sais-tu que Saül et Jonathan, son fils, sont morts?
The Louis Segond 1910 is in the public domain.