Actes 21:27

27 Sur la fin des sept jours, les Juifs d'Asie, ayant vu Paul dans le temple, soulevèrent toute la foule, et mirent la main sur lui,

Actes 21:27 Meaning and Commentary

Acts 21:27

And when the seven days were almost ended
The Syriac version renders it, "when the seventh day was come"; from the time that Paul came to Jerusalem: some understand this of the seven weeks from the passover to Pentecost, and that it was when they were almost ended, and the day of Pentecost was at hand, for which Paul came up to Jerusalem; but rather, the seven days of purification of the Nazarites are meant:

the Jews which were of Asia;
and it may be chiefly of Ephesus, the metropolis of Asia; who knew Paul there, and were his implacable enemies; for this is to be understood of the unbelieving Jews, who were come up to the feast of Pentecost:

when they saw him in the temple;
where he was come to bring his offering, on account of his vow:

stirred up all the people;
against the apostle; incensed them with stories about him, how that he was an opposer of Moses and his laws, and was now defiling the temple, by bringing in Heathens into it:

and laid hands on him;
in a violent manner, and dragged him out of the temple.

Actes 21:27 In-Context

25 A l'égard des païens qui ont cru, nous avons décidé et nous leur avons écrit qu'ils eussent à s'abstenir des viandes sacrifiées aux idoles, du sang, des animaux étouffés, et de l'impudicité.
26 Alors Paul prit ces hommes, se purifia, et entra le lendemain dans le temple avec eux, pour annoncer à quel jour la purification serait accomplie et l'offrande présentée pour chacun d'eux.
27 Sur la fin des sept jours, les Juifs d'Asie, ayant vu Paul dans le temple, soulevèrent toute la foule, et mirent la main sur lui,
28 en criant: Hommes Israélites, au secours! Voici l'homme qui prêche partout et à tout le monde contre le peuple, contre la loi et contre ce lieu; il a même introduit des Grecs dans le temple, et a profané ce saint lieu.
29 Car ils avaient vu auparavant Trophime d'Ephèse avec lui dans la ville, et ils croyaient que Paul l'avait fait entrer dans le temple.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.