Actes 23:21

Listen to Actes 23:21
21 Ne les Ă©coute pas, car plus de quarante d'entre eux lui dressent un guet-apens, et se sont engagĂ©s, avec des imprĂ©cations contre eux-mĂȘmes, Ă  ne rien manger ni boire jusqu'Ă  ce qu'ils l'aient tuĂ©; maintenant ils sont prĂȘts, et n'attendent que ton consentement.

Actes 23:21 Meaning and Commentary

Acts 23:21

But do not thou yield unto them
Or be persuaded by them, to bring Paul down from the castle to the sanhedrim; this must not be imputed to the young man's pride and vanity, in taking upon him to give advice to the chief captain; but to his great affection for his uncle, which moved him to entreat, rather than to direct him, for which he gives a good reason:

for there lie in wait for him more than forty men, which have bound
themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till
they have killed him; (See Gill on Acts 23:12). (See Gill on Acts 23:13).

and now are they ready;
to execute their designs, being met together, and lying in ambush in some place, between the castle and the place where the sanhedrim met:

looking for a promise from thee;
that when the sanhedrim should apply to him, he would promise them to bring Paul down according to their request; and for the making and performing of this promise, these men were waiting.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Actes 23:21 In-Context

19 Le tribun, prenant le jeune homme par la main, et se retirant à l'écart, lui demanda: Qu'as-tu à m'annoncer?
20 Il répondit: Les Juifs sont convenus de te prier d'amener Paul demain devant le sanhédrin, comme si tu devais t'enquérir de lui plus exactement.
21 Ne les Ă©coute pas, car plus de quarante d'entre eux lui dressent un guet-apens, et se sont engagĂ©s, avec des imprĂ©cations contre eux-mĂȘmes, Ă  ne rien manger ni boire jusqu'Ă  ce qu'ils l'aient tuĂ©; maintenant ils sont prĂȘts, et n'attendent que ton consentement.
22 Le tribun renvoya le jeune homme, aprÚs lui avoir recommandé de ne parler à personne de ce rapport qu'il lui avait fait.
23 Ensuite il appela deux des centeniers, et dit: Tenez prĂȘts, dĂšs la troisiĂšme heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu'Ă  CĂ©sarĂ©e.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.