Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Actes 23:21

Listen to Actes 23:21
21 Ne les Ă©coute pas, car plus de quarante d'entre eux lui dressent un guet-apens, et se sont engagĂ©s, avec des imprĂ©cations contre eux-mĂȘmes, Ă  ne rien manger ni boire jusqu'Ă  ce qu'ils l'aient tuĂ©; maintenant ils sont prĂȘts, et n'attendent que ton consentement.

Actes 23:21 Meaning and Commentary

Acts 23:21

But do not thou yield unto them
Or be persuaded by them, to bring Paul down from the castle to the sanhedrim; this must not be imputed to the young man's pride and vanity, in taking upon him to give advice to the chief captain; but to his great affection for his uncle, which moved him to entreat, rather than to direct him, for which he gives a good reason:

for there lie in wait for him more than forty men, which have bound
themselves with an oath, that they will neither eat nor drink till
they have killed him; (See Gill on Acts 23:12). (See Gill on Acts 23:13).

and now are they ready;
to execute their designs, being met together, and lying in ambush in some place, between the castle and the place where the sanhedrim met:

looking for a promise from thee;
that when the sanhedrim should apply to him, he would promise them to bring Paul down according to their request; and for the making and performing of this promise, these men were waiting.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Actes 23:21 In-Context

19 Le tribun, prenant le jeune homme par la main, et se retirant à l'écart, lui demanda: Qu'as-tu à m'annoncer?
20 Il répondit: Les Juifs sont convenus de te prier d'amener Paul demain devant le sanhédrin, comme si tu devais t'enquérir de lui plus exactement.
21 Ne les Ă©coute pas, car plus de quarante d'entre eux lui dressent un guet-apens, et se sont engagĂ©s, avec des imprĂ©cations contre eux-mĂȘmes, Ă  ne rien manger ni boire jusqu'Ă  ce qu'ils l'aient tuĂ©; maintenant ils sont prĂȘts, et n'attendent que ton consentement.
22 Le tribun renvoya le jeune homme, aprÚs lui avoir recommandé de ne parler à personne de ce rapport qu'il lui avait fait.
23 Ensuite il appela deux des centeniers, et dit: Tenez prĂȘts, dĂšs la troisiĂšme heure de la nuit, deux cents soldats, soixante-dix cavaliers et deux cents archers, pour aller jusqu'Ă  CĂ©sarĂ©e.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in