Amos 8:6

6 Puis nous achèterons les misérables pour de l'argent, Et le pauvre pour une paire de souliers, Et nous vendrons la criblure du froment.

Amos 8:6 Meaning and Commentary

Amos 8:6

That we may buy the poor for silver
Thus making them pay dear for their provisions, and using them in this fraudulent manner, by which they would not be able to support themselves and their families; they might purchase them and theirs for slaves, at so small a price as a piece of silver, or a single shekel, worth about half a crown; and this was their end and design in using them after this manner; see ( Leviticus 25:39 Leviticus 25:40 ) ; and the needy for a pair of shoes; (See Gill on Amos 2:6); [yea], and sell the refuse of the wheat;
not only did they sell the poor grain and wheat at a dear rate, and in scanty measure, but the worst of it, and such as was not fit to make bread of, only to be given to the cattle; and, by reducing the poor to extreme poverty, they obliged them to take that of them at their own price. It may be rendered, "the fall of wheat" F3; that which fell under the sieve, when the wheat was sifted, as Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech, observe.


FOOTNOTES:

F3 (rb lpm) "labile frumenti", Montanus; "decidum frumenti", Cocceius; "deciduum triciti", Drusius, Mercerus, Stockius, p. 690.

Amos 8:6 In-Context

4 Ecoutez ceci, vous qui dévorez l'indigent, Et qui ruinez les malheureux du pays!
5 Vous dites: Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers? Nous diminuerons l'épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper;
6 Puis nous achèterons les misérables pour de l'argent, Et le pauvre pour une paire de souliers, Et nous vendrons la criblure du froment.
7 L'Eternel l'a juré par la gloire de Jacob: Je n'oublierai jamais aucune de leurs oeuvres.
8 Le pays, à cause d'elles, ne sera-t-il pas ébranlé, Et tous ses habitants ne seront-ils pas dans le deuil? Le pays montera tout entier comme le fleuve, Il se soulèvera et s'affaissera comme le fleuve d'Egypte.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.