Apocalypse 10:8

8 Et la voix, que j'avais entendue du ciel, me parla de nouveau, et dit: Va, prends le petit livre ouvert dans la main de l'ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre.

Apocalypse 10:8 Meaning and Commentary

Revelation 10:8

And the voice which I heard from heaven
In ( Revelation 10:4 ) ;

spake to me again, and said, go and take the little book which is
open in the hand of the angel which standeth upon the sea and upon
the earth;
as John was to prophesy, ( Revelation 10:11 ) ; it was necessary that he should have a mission and a commission from heaven; and that he should have the open book of prophecy to prophesy out of; and that he should receive this from the angel's hands, who had unloosed its seals, and opened it: and just so to ordinary prophesying, or preaching, it is necessary that men should have their commission from heaven, should be called of God, and sent by him; and that they should have the book of the Scriptures before them, and open to them, and speak according to these oracles, agreeably to the law and to the testimony, which are profitable for doctrine; and that they should also receive the Gospel, and the doctrines of it, with gifts, and a commission to preach it, from the Angel of the covenant, Jesus Christ, who has all power both in heaven and in earth; see ( Revelation 10:2 ) .

Apocalypse 10:8 In-Context

6 et jura par celui qui vit aux siècles des siècles, qui a créé le ciel et les choses qui y sont, la terre et les choses qui y sont, et la mer et les choses qui y sont, qu'il n'y aurait plus de temps,
7 mais qu'aux jours de la voix du septième ange, quand il sonnerait de la trompette, le mystère de Dieu s'accomplirait, comme il l'a annoncé à ses serviteurs, les prophètes.
8 Et la voix, que j'avais entendue du ciel, me parla de nouveau, et dit: Va, prends le petit livre ouvert dans la main de l'ange qui se tient debout sur la mer et sur la terre.
9 Et j'allai vers l'ange, en lui disant de me donner le petit livre. Et il me dit: Prends-le, et avale-le; il sera amer à tes entrailles, mais dans ta bouche il sera doux comme du miel.
10 Je pris le petit livre de la main de l'ange, et je l'avalai; il fut dans ma bouche doux comme du miel, mais quand je l'eus avalé, mes entrailles furent remplies d'amertume.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.