Apocalypse 16:4

4 Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources d'eaux. Et ils devinrent du sang.

Apocalypse 16:4 Meaning and Commentary

Revelation 16:4

And the third angel poured his vial upon the rivers and
fountains of waters
Which also is not to be literally understood of a stagnation of them, before the burning of the world; nor of the destruction of Popish fleets and navies, such as the Spanish armada in 1588, and others since; but rather of Popish writings, of the most learned and subtle men among them, who like rivers and fountains, which supply and fill the sea, support and keep up the Romish jurisdiction and hierarchy; and of the confutation of them by Protestant writers; and of the utter destruction of their principal orders, and chief men among them, as cardinals, archbishops, bishops, priests, Jesuits though it seems chiefly to design the places near to Rome, such as Italy and Savoy; for as the third trumpet affects the rivers and fountains, ( Revelation 8:10 ) and brings in the Huns into Italy, and issued in the destruction of the empire; so the third vial affects the same, and brings terrible wars, and great effusion of blood, where so much of the blood of the saints have been shed: hence it follows, and they became blood; these countries will be covered with blood, and a reformation will ensue upon it; the allusion is to ( Exodus 7:19-21 ) .

Apocalypse 16:4 In-Context

2 Le premier alla, et il versa sa coupe sur la terre. Et un ulcère malin et douloureux frappa les hommes qui avaient la marque de la bête et qui adoraient son image.
3 Le second versa sa coupe dans la mer. Et elle devint du sang, comme celui d'un mort; et tout être vivant mourut, tout ce qui était dans la mer.
4 Le troisième versa sa coupe dans les fleuves et dans les sources d'eaux. Et ils devinrent du sang.
5 Et j'entendis l'ange des eaux qui disait: Tu es juste, toi qui es, et qui étais; tu es saint, parce que tu as exercé ce jugement.
6 Car ils ont versé le sang des saints et des prophètes, et tu leur as donné du sang à boire: ils en sont dignes.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.