Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

Apocalypse 18:5

Listen to Apocalypse 18:5
5 Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.

Apocalypse 18:5 Meaning and Commentary

Revelation 18:5

For her sins have reached unto heaven
Or "have followed unto heaven"; one after another, in one age after another, until they have been as it were heaped up together, and have reached the heavens; the phrase denotes the multitude of them, God's knowledge and notice of them, and the cry of them to him; see ( Genesis 18:20 ) ( Jonah 1:2 ) the Alexandrian copy and Complutensian edition read, "have cleaved", or "glued", and so the Syriac and Arabic versions seem to have read; her sins were as it were soldered together, and stuck fast to her, and being joined and linked together, made a long chain, and reached to heaven, and cleaved to that, and cried for vengeance:

and God hath remembered her iniquities;
and is about to punish her for them; for as forgiveness of sin is signified by a non-remembrance of it, so punishment of sin by a remembrance of it, and of the persons that commit it; see ( Revelation 16:19 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Apocalypse 18:5 In-Context

3 parce que toutes les nations ont bu du vin de la fureur de son impudicité, et que les rois de la terre se sont livrés avec elle à l'impudicité, et que les marchands de la terre se sont enrichis par la puissance de son luxe.
4 Et j'entendis du ciel une autre voix qui disait: Sortez du milieu d'elle, mon peuple, afin que vous ne participiez point à ses péchés, et que vous n'ayez point de part à ses fléaux.
5 Car ses péchés se sont accumulés jusqu'au ciel, et Dieu s'est souvenu de ses iniquités.
6 Payez-la comme elle a payé, et rendez-lui au double selon ses oeuvres. Dans la coupe où elle a versé, versez-lui au double.
7 Autant elle s'est glorifiée et plongée dans le luxe, autant donnez-lui de tourment et de deuil. Parce qu'elle dit en son coeur: Je suis assise en reine, je ne suis point veuve, et je ne verrai point de deuil!
The Louis Segond 1910 is in the public domain.

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in