Deutéronome 22:25

25 Mais si c'est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancée, lui fait violence et couche avec elle, l'homme qui aura couché avec elle sera seul puni de mort.

Deutéronome 22:25 Meaning and Commentary

Deuteronomy 22:25

But if a man find a betrothed damsel in the field
Alone, and where she might cry out, and none hear, nor were any to help her:

and a man force her, and lie with her;
or "take fast and strong hold on her" F2; so that she is not able to get out of his hands, and make her escape, he being stronger than she, and so commits a rape upon her:

then the man only that lay with her shall die;
he being guilty of adultery, in lying with a woman espoused to another man, but not she, because she consented not to it.


FOOTNOTES:

F2 (hb qyzxhw) "et apprehenderit (in) eam", Pagninus, Montanus; "et apprehendens eam", Piscator.

Deutéronome 22:25 In-Context

23 Si une jeune fille vierge est fiancée, et qu'un homme la rencontre dans la ville et couche avec elle,
24 vous les amènerez tous deux à la porte de la ville, vous les lapiderez, et ils mourront, la jeune fille pour n'avoir pas crié dans la ville, et l'homme pour avoir déshonoré la femme de son prochain. Tu ôteras ainsi le mal du milieu de toi.
25 Mais si c'est dans les champs que cet homme rencontre la jeune femme fiancée, lui fait violence et couche avec elle, l'homme qui aura couché avec elle sera seul puni de mort.
26 Tu ne feras rien à la jeune fille; elle n'est pas coupable d'un crime digne de mort, car il en est de ce cas comme de celui où un homme se jette sur son prochain et lui ôte la vie.
27 La jeune fille fiancée, que cet homme a rencontrée dans les champs, a pu crier sans qu'il y ait eu personne pour la secourir.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.