Deutéronome 24:3

3 Si ce dernier homme la prend en aversion, écrit pour elle une lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, la renvoie de sa maison; ou bien, si ce dernier homme qui l'a prise pour femme vient à mourir,

Deutéronome 24:3 Meaning and Commentary

Deuteronomy 24:3

And [if] the latter husband hate her
Or less loves her than another woman, and she is disliked by him as she was by her former husband;

and write her a bill off divorcement, and giveth [it] into her hand,
and sendeth her out of his house:
as he had by this law a permission, in like manner as her former husband had; (See Gill on Deuteronomy 24:1);

or if her latter husband die, which took her [to be] his wife;
and she survives him; as she is then by death loosed from the law of an husband, she may lawfully marry another man, but not her former husband, as follows.

Deutéronome 24:3 In-Context

1 Lorsqu'un homme aura pris et épousé une femme qui viendrait à ne pas trouver grâce à ses yeux, parce qu'il a découvert en elle quelque chose de honteux, il écrira pour elle une lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, il la renverra de sa maison.
2 Elle sortira de chez lui, s'en ira, et pourra devenir la femme d'un autre homme.
3 Si ce dernier homme la prend en aversion, écrit pour elle une lettre de divorce, et, après la lui avoir remise en main, la renvoie de sa maison; ou bien, si ce dernier homme qui l'a prise pour femme vient à mourir,
4 alors le premier mari qui l'avait renvoyée ne pourra pas la reprendre pour femme après qu'elle a été souillée, car c'est une abomination devant l'Eternel, et tu ne chargeras point de péché le pays que l'Eternel, ton Dieu, te donne pour héritage.
5 Lorsqu'un homme sera nouvellement marié, il n'ira point à l'armée, et on ne lui imposera aucune charge; il sera exempté par raison de famille pendant un an, et il réjouira la femme qu'il a prise.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.