Deutéronome 29:11

11 vos enfants, vos femmes, et l'étranger qui est au milieu de ton camp, depuis celui qui coupe ton bois jusqu'à celui qui puise ton eau.

Deutéronome 29:11 Meaning and Commentary

Deuteronomy 29:11

Your little ones, your wives
Who are scarce ever mentioned in any special law or solemn transaction:

and thy stranger that [is] in thy camp;
not only the proselyte of righteousness, who embraced the Jewish religion entirely, but the proselyte of the gate, who was admitted to dwell among them, having renounced idolatry. These standing with the Israelites, when this covenant was made, has respect to the Gentiles, who as well as the Jews have an interest in the covenant of grace made with Christ; in whom there is, neither Jew nor Gentile, any difference between them:

from the hewer of thy wood to the drawer of thy water;
that hewed wood for firing and other uses, and drew water for the camp; who were generally mean persons, and perhaps some that came out of Egypt with them are here intended; however, mean and abject persons are meant, and signifies that none should be excluded from a concern in this solemn affair on account of their meanness.

Deutéronome 29:11 In-Context

9 Vous observerez donc les paroles de cette alliance, et vous les mettrez en pratique, afin de réussir dans tout ce que vous ferez.
10 Vous vous présentez aujourd'hui devant l'Eternel, votre Dieu, vous tous, vos chefs de tribus, vos anciens, vos officiers, tous les hommes d'Israël,
11 vos enfants, vos femmes, et l'étranger qui est au milieu de ton camp, depuis celui qui coupe ton bois jusqu'à celui qui puise ton eau.
12 Tu te présentes pour entrer dans l'alliance de l'Eternel, ton Dieu, dans cette alliance contractée avec serment, et que l'Eternel, ton Dieu, traite en ce jour avec toi,
13 afin de t'établir aujourd'hui pour son peuple et d'être lui-même ton Dieu, comme il te l'a dit, et comme il l'a juré à tes pères, Abraham, Isaac et Jacob.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.