Ésaïe 1:23

23 Tes chefs sont rebelles et complices des voleurs, Tous aiment les présents et courent après les récompenses; Ils ne font pas droit à l'orphelin, Et la cause de la veuve ne vient pas jusqu'à eux.

Ésaïe 1:23 Meaning and Commentary

Isaiah 1:23

Thy princes [are] rebellious
Stubborn and obstinate, refused to receive and acknowledge the Messiah; such were the Jewish rulers, civil and ecclesiastical, in the times of Christ. And companions of thieves:
who devoured widows' houses; made the temple, which was a house of prayer, a den of thieves; and took away the key of knowledge from the people, and would not suffer them to attend the ministry of the Gospel, ( Matthew 21:13 ) ( Matthew 23:13 Matthew 23:14 ) ( Luke 11:52 ) everyone loveth gifts, and followeth after rewards.
The Targum paraphrases it,

``everyone says to his neighbour, do me a favour in my cause, I will return "it" to thee in thy cause;''
and so justice was perverted: they judge not the fatherless;
that is, either they do not take their cause in hand at all, or, if they do, do not do them justice, but wrong them of their goods and estates, which, of right, belong to them: neither doth the cause of the widow come unto them;
there being no money to be got by undertaking it; see the case of the unjust judge, a picture of judges in those times, ( Luke 18:2 Luke 18:3 ) .

Ésaïe 1:23 In-Context

21 Quoi donc! la cité fidèle est devenue une prostituée! Elle était remplie d'équité, la justice y habitait, Et maintenant il y a des assassins!
22 Ton argent s'est changé en scories, Ton vin a été coupé d'eau.
23 Tes chefs sont rebelles et complices des voleurs, Tous aiment les présents et courent après les récompenses; Ils ne font pas droit à l'orphelin, Et la cause de la veuve ne vient pas jusqu'à eux.
24 C'est pourquoi voici ce que dit le Seigneur, l'Eternel des armées, Le Fort d'Israël: Ah! je tirerai satisfaction de mes adversaires, Et je me vengerai de mes ennemis.
25 Je porterai ma main sur toi, Je fondrai tes scories, comme avec de la potasse, Et j'enlèverai toutes tes parcelles de plomb.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.