Ésaïe 34:14

14 Les animaux du désert y rencontreront les chiens sauvages, Et les boucs s'y appelleront les uns les autres; Là le spectre de la nuit aura sa demeure, Et trouvera son lieu de repos;

Ésaïe 34:14 Meaning and Commentary

Isaiah 34:14

The wild beasts of the desert shall also meet with the
wild beasts of the islands
In Rome, and take up their abode there; of these creatures, the first of which the Targum renders monstrous ones, and the latter wild cats, (See Gill on Isaiah 13:22): and the satyr shall cry to his fellow;
or the "hairy" one F18; from which word the goat has its name; and these creatures are described by the ancients as half goats and half men; of which (See Gill on Isaiah 13:21). The Targum renders it demons; and with this well agrees the account of Babylon or Rome as fallen, that it shall be the habitation of, devils, and the hold of every foul spirit, ( Revelation 18:2 ) : the screech owl also shall rest there, and find for herself a place
of rest;
there being no inhabitants to disturb her. By the name "Lilith", it appears to be a night bird, which flies and is heard in the night. The Jews call a she demon by this name, which, they say {s}, has a human face, and has wings, and destroys children as soon as born; and therefore the Jews, especially in Germany, write upon the four corners of the bed of a new mother, Adam, Eve, out Lilith F20; the same with the Lamia of the Romans; and so the Vulgate Latin here renders it.


FOOTNOTES:

F18 (ryev) "pilosus", a (rev) "capillus."
F19 T. Bab. Nidda, fol. 24. 2.
F20 Vid. Buxtorf. Lex. Rab. col. 1140.

Ésaïe 34:14 In-Context

12 Il n'y aura plus de grands pour proclamer un roi, Tous ses princes seront anéantis.
13 Les épines croîtront dans ses palais, Les ronces et les chardons dans ses forteresses. Ce sera la demeure des chacals, Le repaire des autruches;
14 Les animaux du désert y rencontreront les chiens sauvages, Et les boucs s'y appelleront les uns les autres; Là le spectre de la nuit aura sa demeure, Et trouvera son lieu de repos;
15 Là le serpent fera son nid, déposera ses oeufs, Les couvera, et recueillera ses petits à son ombre; Là se rassembleront tous les vautours.
16 Consultez le livre de l'Eternel, et lisez! Aucun d'eux ne fera défaut, Ni l'un ni l'autre ne manqueront; Car sa bouche l'a ordonné. C'est son esprit qui les rassemblera.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.