Esdras 5:16

16 Ce Scheschbatsar est donc venu, et il a posé les fondements de la maison de Dieu à Jérusalem; depuis lors jusqu'à présent elle se construit, et elle n'est pas achevée.

Esdras 5:16 Meaning and Commentary

Ezra 5:16

Then came the same Sheshbazzar, and laid the foundation of the
house of God which is in Jerusalem
Which makes it clear, that by Sheshbazzar is meant Zerubbabel; for he it was that laid the foundation of the temple, or at least by whose order it was laid, see ( Zechariah 4:9 )

and since that time even until now;
from the first of Cyrus to the second of Darius, a space of about eighteen years, and just seventy from the destruction of the temple:

hath it been in building, and yet it is not finished;
the work going on slowly, not without interruption and intermission, through the enmity of the Samaritans unto them, who had made false representations of them; but these men, Tatnai and those with him, as the Jews gave them a very particular account of things, as above, so they fairly and fully related them in this their letter to the king.

Esdras 5:16 In-Context

14 Et même le roi Cyrus ôta du temple de Babylone les ustensiles d'or et d'argent de la maison de Dieu, que Nebucadnetsar avait enlevés du temple de Jérusalem et transportés dans le temple de Babylone, il les fit remettre au nommé Scheschbatsar, qu'il établit gouverneur,
15 et il lui dit: Prends ces ustensiles, va les déposer dans le temple de Jérusalem, et que la maison de Dieu soit rebâtie sur le lieu où elle était.
16 Ce Scheschbatsar est donc venu, et il a posé les fondements de la maison de Dieu à Jérusalem; depuis lors jusqu'à présent elle se construit, et elle n'est pas achevée.
17 Maintenant, si le roi le trouve bon, que l'on fasse des recherches dans la maison des trésors du roi à Babylone, pour voir s'il y a eu de la part du roi Cyrus un ordre donné pour la construction de cette maison de Dieu à Jérusalem. Puis, que le roi nous transmette sa volonté sur cet objet.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.