Esther 9:25

Listen to Esther 9:25
25 mais Esther s'Ă©tant prĂ©sentĂ©e devant le roi, le roi ordonna par Ă©crit de faire retomber sur la tĂȘte d'Haman le mĂ©chant projet qu'il avait formĂ© contre les Juifs, et de le pendre au bois, lui et ses fils.

Esther 9:25 Meaning and Commentary

Esther 9:25

But when Esther came before the king
To request of him her life, and the life of her people:

he commanded by letters, that his wicked device, which he devised
against the Jews, should return upon his own head;
that whereas his wicked scheme was to destroy all the Jews, the king, by his second letter, gave orders that the Jews should have liberty to defend themselves, and destroy their enemies which rose up against them; and the friends and party of Haman were entirely cut off:

and that he and his sons should be hanged on the gallows;
which he had prepared for Mordecai; not that they were ordered to be hanged together, nor were they; Haman was hanged before on the twenty third day of the month, but his sons not till the fourteenth day of the twelfth month; ( Esther 7:10 ) ( 8:9 ) ( Esther 9:13 Esther 9:14 ) .

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

Esther 9:25 In-Context

23 Les Juifs s'engagÚrent à faire ce qu'ils avaient déjà commencé et ce que Mardochée leur écrivit.
24 Car Haman, fils d'Hammedatha, l'Agaguite, ennemi de tous les Juifs, avait formé le projet de les faire périr, et il avait jeté le pur, c'est-à-dire le sort, afin de les tuer et de les détruire;
25 mais Esther s'Ă©tant prĂ©sentĂ©e devant le roi, le roi ordonna par Ă©crit de faire retomber sur la tĂȘte d'Haman le mĂ©chant projet qu'il avait formĂ© contre les Juifs, et de le pendre au bois, lui et ses fils.
26 C'est pourquoi on appela ces jours Purim, du nom de pur. D'aprĂšs tout le contenu de cette lettre, d'aprĂšs ce qu'ils avaient eux-mĂȘmes vu et ce qui leur Ă©tait arrivĂ©,
27 les Juifs prirent pour eux, pour leur postérité, et pour tous ceux qui s'attacheraient à eux, la résolution et l'engagement irrévocables de célébrer chaque année ces deux jours, selon le mode prescrit et au temps fixé.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.