Exode 23:22

22 Mais si tu écoutes sa voix, et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires.

Exode 23:22 Meaning and Commentary

Exodus 23:22

But, if thou shall indeed obey his voice
Or "hearkening hearken", F14 to it attentively, listen to it, and diligently and constantly observe and obey in whatever he shall direct and order:

and do all that I speak;
by him; or whatsoever he had spoke, or was about to speak; for as yet all the laws and statutes were not delivered, especially those of the ceremonial kind:

then I will be an enemy unto thine enemies, and an adversary unto thine
adversaries;
which they should either meet with in their passage through the wilderness, or when they came into the land of Canaan; signifying hereby that he would protect them from them, subdue them under them, and give them victory over them, as that they should be utterly destroyed, and so way made for their possession of their land, as in the following words.


FOOTNOTES:

F14 (emvt ewmv) "audiendo audieris", Pagninus, Montanus, Drusius, Piscator.

Exode 23:22 In-Context

20 Voici, j'envoie un ange devant toi, pour te protéger en chemin, et pour te faire arriver au lieu que j'ai préparé.
21 Tiens-toi sur tes gardes en sa présence, et écoute sa voix; ne lui résiste point, parce qu'il ne pardonnera pas vos péchés, car mon nom est en lui.
22 Mais si tu écoutes sa voix, et si tu fais tout ce que je te dirai, je serai l'ennemi de tes ennemis et l'adversaire de tes adversaires.
23 Mon ange marchera devant toi, et te conduira chez les Amoréens, les Héthiens, les Phéréziens, les Cananéens, les Héviens et les Jébusiens, et je les exterminerai.
24 Tu ne te prosterneras point devant leurs dieux, et tu ne les serviras point; tu n'imiteras point ces peuples dans leur conduite, mais tu les détruiras, et tu briseras leurs statues.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.