Exode 4:20

20 Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur des ânes, et retourna dans le pays d'Egypte. Il prit dans sa main la verge de Dieu.

Exode 4:20 Meaning and Commentary

Exodus 4:20

And Moses took his wife, and his sons
Gershom and Eliezer; by which it appears that he intended to stay in Egypt, and that he believed that God would work deliverance by him: and set them upon an ass:
which though with us a mean creature, yet in those times and countries were rode upon by great personages; and these, as Aben Ezra says, were reckoned in Egypt more honourable than mules. It may be the singular is put for the plural, and that each of them was set upon an ass, with servants to take care of them: and he returned to the land of Egypt;
that is, he set forward to go thither; for before he got thither, various things are related which befell him: and Moses took the rod of God in his hand:
his shepherd's staff, so called, because God ordered him to take it; and besides, he had wrought signs and wonders by it already, and would do many more.

Exode 4:20 In-Context

18 Moïse s'en alla; et de retour auprès de Jéthro, son beau-père, il lui dit: Laisse-moi, je te prie, aller rejoindre mes frères qui sont en Egypte, afin que je voie s'ils sont encore vivants. Jéthro dit à Moïse: Va en paix.
19 L'Eternel dit à Moïse, en Madian: Va, retourne en Egypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.
20 Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur des ânes, et retourna dans le pays d'Egypte. Il prit dans sa main la verge de Dieu.
21 L'Eternel dit à Moïse: En partant pour retourner en Egypte, vois tous les prodiges que je mets en ta main: tu les feras devant Pharaon. Et moi, j'endurcirai son coeur, et il ne laissera point aller le peuple.
22 Tu diras à Pharaon: Ainsi parle l'Eternel: Israël est mon fils, mon premier-né.
The Louis Segond 1910 is in the public domain.